Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation de chef de famille
Allocation de foyer
Allocation de parent isolé
Allocation de salaire unique
Allocation familiale de vacances
Allocation logement
Allocations familiales
Allocations familiales de vacances
Allocations familiales majorées
CAF
CAF-CFC
Caisse d'allocations familiales
Caisse de compensation pour allocations familiales
Cumul des allocations familiales
Cumul des prestations familiales
LAFam
Loi sur les allocations familiales
ONAFTS
Prestation familiale

Übersetzung für "cumul des allocations familiales " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
cumul des allocations familiales | cumul des prestations familiales

Kumulierung der Familienzulagen | Kumulierung von Familienbeihilfen


prestation familiale [ allocation de chef de famille | allocation de foyer | allocation de parent isolé | allocation de salaire unique | allocation logement | allocations familiales ]

Familienleistung [ Familienbeihilfe | Familienzulage | Haushaltszulage | Kindergeld | Mietkostenzuschuss | Wohngeld | Wohnungsbeihilfe ]


Décision no. 119, du 24 février 1983, concernant l'interprétation des articles 76 et 79 paragraphe 3 du règlement CEE no. 1408/71, ainsi que de l'article 10 paragraphe 1 du règlement CEE no. 574/72, relatifs aux cumuls de prestations ou allocations familiales

Beschluss Nr. 119 vom 24. Februar 1983 zur Auslegung des Artikels 76 und des Artikels 79 Absatz 3 der Verordnung EWG Nr. 1408/71 des Rates sowie des Artikels 10 Absatz 1 der Verordnung EWG Nr. 574/72 des Rates bezüglich des Zusammentreffens von Familienleistungen und -beihilfen


Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés | Office national des allocations familiales pour travailleurs salariés | ONAFTS [Abbr.]

Staatliches Amt für Familienbeihilfen an Arbeitnehmer


allocation familiale de vacances | allocations familiales de vacances(B)

Familienurlaubszulage


Loi fédérale du 24 mars 2006 sur les allocations familiales | Loi sur les allocations familiales [ LAFam ]

Bundesgesetz vom 24. März 2006 über die Familienzulagen | Familienzulagengesetz [ FamZG ]


Caisse d'allocations familiales | Caisse de compensation pour allocations familiales [ CAF | CAF-CFC ]

Familienausgleichskasse [ FAK; FAK-EAK ]


allocations familiales majorées

erhöhte Kinderzulagen




Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés

Landesamt für Familienbeihilfen zugunsten von Lohnempfängern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« L'article 10, § 3, de la loi du 20 juillet 1971 [instituant des prestations familiales garanties] viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que les enfants en faveur desquels des allocations familiales étaient payées sur la base du régime général des allocations familiales (article 70 de la loi générale du 19 décembre 1939 relative aux allocations familiales) avant leur placement dans une institution ne peuvent j ...[+++]

« Verstößt Artikel 10 § 3 des Gesetzes vom 20. Juli 1971 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem Kinder, für die vor ihrer Unterbringung in einer Einrichtung Familienbeihilfen aufgrund der allgemeinen Familienbeihilfenregelung (Artikel 70 des Allgemeinen Familienbeihilfengesetzes vom 19. Dezember 1939) ausgezahlt wurden, während der weiteren Dauer der Unterbringung in einer Einrichtung und bei Änderung der anwendbaren Familienbeihilfenregelung niemals für eine Sonderpauschale gemäß Artikel 10 § 3 des Gesetzes vom 20. Juli 1971 in Betracht kommen können, während Kinder, für die vor ihrer Unterbringung in einer Einrichtung garantierte Familienleistungen gewährt wurden, während der Dauer der Unterbringung in einer Einrichtung und b ...[+++]


La demande d’annuler la décision de la Commission d’infliger au requérant une sanction d’abaissement de trois échelons pour violation de la règle anti-cumul des allocations familiales nationales et statutaires.

Aufhebung der Entscheidung der Kommission, gegen den Kläger wegen Verletzung der Antikumulierungsregel für nationale Familienzulagen und Familienzulagen nach dem Statut die Sanktion der Zurückstufung um drei Dienstaltersstufen zu verhängen


« L'article 10, § 3, de la loi du 20 juillet 1971 [instituant des prestations familiales garanties] viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que les enfants en faveur desquels des allocations familiales étaient payées sur la base du régime général des allocations familiales (article 70 de la loi générale relative aux allocations familiales du 19 décembre 1939) avant leur placement dans une institution ne peuvent j ...[+++]

« Verstößt Artikel 10 § 3 des Gesetzes vom 20. Juli 1971 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem Kinder, für die vor ihrer Unterbringung in einer Einrichtung Familienbeihilfen aufgrund der allgemeinen Familienbeihilfenregelung (Artikel 70 des Allgemeinen Familienbeihilfengesetzes) ausgezahlt wurden, während der weiteren Dauer der Unterbringung in einer Einrichtung und bei Änderung der anwendbaren Familienbeihilfenregelung niemals für eine Sonderpauschale gemäß Artikel 10 § 3 des Gesetzes vom 20. Juli 1971 in Betracht kommen können, während Kinder, für die vor ihrer Unterbringung in einer Einrichtung garantierte Familienleistungen gewährt wurden, während der Dauer der Unterbringung in einer Einrichtung und bei Änderung der anwend ...[+++]


Aucune indexation des allocations familiales n'est prévue: c'est toujours au pays dans lequel le ou les parents travaillent qu'il incombe de verser les allocations familiales et le montant de celles-ci ne peut être modifié si l'enfant vit à l'étranger.

Es ist nicht vorgesehen, die Leistungen für Kinder an einen Index zu binden: Das Land der Erwerbstätigkeit des Elternteils (der Eltern) ist auch weiterhin für die Zahlung der Kinderbeihilfe zuständig und dieser Betrag kann nicht angepasst werden, wenn das Kind woanders lebt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le juge a quo demande à la Cour si les dispositions en cause violent les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec les articles 2 et 3 de la Convention relative aux droits de l'enfant, en ce qu'une personne qui était attributaire de prestations familiales garanties et qui, du fait qu'elle a demandé des allocations de chômage, ouvre un droit aux allocations familiales dans le régime de la LGAF, en qualité de chômeur ...[+++]

Der vorlegende Richter möchte vom Gerichtshof vernehmen, ob die fraglichen Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit den Artikeln 2 und 3 des Übereinkommens über die Rechte des Kindes, verstießen, indem eine Person, die garantierte Familienleistungen habe beanspruchen können und die infolge der Beantragung von Arbeitslosengeld ein Anrecht auf Familienbeihilfen im System des AFBG in der Eigenschaft als nicht entschädigungsberechtigter Arbeitsloser erworben habe, ihr Anrecht auf garantierte Familienleistungen verliere und nur noch die aufgrund der allgemeinen Familienbeihilfenregelung gewährt ...[+++]


« Les articles 40, 42bis et 56nonies de la loi générale relative aux allocations familiales, combinés avec l'article 2, [alinéa] 1, 2°, de la loi du 20 juillet 1971, violent-ils le principe d'égalité et de non-discrimination contenu dans les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec les articles 2 et 3 de la Convention relative aux droits de l'enfant, adoptée à New York le 20 novembre 1989, dans la mesure où leur application a pour effet que le simple fait de demander une allocation de chômage fait perdre à une person ...[+++]

« Verstoßen die Artikel 40, 42bis und 56nonies des Allgemeinen Familienbeihilfengesetzes in Verbindung mit Artikel 2 [Absatz ] 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 20. Juli 1971 gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 2 und 3 des am 20. November 1989 in New York abgeschlossenen Übereinkommens über die Rechte des Kindes, insofern ihre Anwendung dazu führt, dass eine Person, die vorher garantierte Familienbeihilfen beanspruchen konnte, infolge der bloßen Beantragung von Arbeitslosengeld ihr Anrecht auf garantierte Familienleistungen ve ...[+++]


Suite à cette modification, le droit aux allocations familiales sur la base de l'arrêté royal du 8 avril 1976 précité exclut le droit aux allocations familiales en vertu des mêmes lois en cas de cumul entre un travailleur indépendant et une personne qui se trouve dans une situation d'attribution, s'il existe dans le chef de cet indépendant un droit effectif aux allocati ...[+++]

Infolge dieser Abänderung schließt das Recht auf Familienbeihilfen auf der Grundlage des vorerwähnten königlichen Erlasses vom 8. April 1976 das Recht auf Familienbeihilfen aufgrund derselben Gesetze aus im Falle des Zusammentreffens der Rechte eines Selbständigen und einer Person, die sich in einer Situation der Berechtigung befindet, wenn auf Seiten dieses Selbständigen ein effektives Recht auf Familienbeihilfen für ein Kind auf der Grundlage des königlichen Erlasses vom 8. April 1976 besteht, bevor die Person, die sich in einer Situation der Berechtigung befindet, Berechtigte für dieses Kind auf der Grundlage derselben Gesetze wird.


19 AOUT 1969. - Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui effectue un stage pour pouvoir être nommé à une charge. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la version coordonnée officieuse - au 10 août 2005 - en langue allemande de l'arrêté royal du 19 août 1969 déterminant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui effectue un stage pour pouvoir être nommé à une charge, tel qu'il a été modifié succ ...[+++]

19. AUGUST 1969 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen, unter denen Kinderzulagen gewährt werden zugunsten eines Kindes, das ein Praktikum absolviert, um in ein Amt ernannt werden zu können - Deutsche Übersetzung Der folgende Text bildet die inoffizielle koordinierte deutsche Fassung - zum 10. August 2005 - des Königlichen Erlasses vom 19. August 1969 zur Festlegung der Bedingungen, unter denen Kinderzulagen gewährt werden zugunsten eines Kindes, das ein Praktikum absolviert, um in ein Amt ernannt werden zu können, so wi ...[+++]


considérant que l'expérience née de l'application des règlements (CEE) no 1408/71 et (CEE) no 574/72 fait apparaître la nécessité de parfaire les dispositions du règlement (CEE) no 574/72 relatives au cumul des prestations familiales ou des allocations familiales;

Die bei der Durchführung der Verordnungen (EWG) Nr. 1408/71 und (EWG) Nr. 574/72 gesammelten Erfahrungen lassen die Notwendigkeit erkennen, die Vorschriften über das Zusammentreffen von Familienleistungen oder Familienbeihilfen der Verordnung (EWG) Nr. 574/72 zu verbessern.


i) dans le cas des prestations dues en vertu des articles 73 ou 74 du règlement, par la personne ayant droit aux prestations ou allocations familiales ou par la personne à qui elles sont servies, le droit aux prestations ou allocations familiales dues en vertu de ces articles est suspendu et seules sont versées les prestations ou allocations familiales de l'État membre sur le territoire duquel ...[+++]

i) in dem Fall, in dem Leistungen nach Artikel 73 oder 74 der Verordnung geschuldet werden, von der Person, die Anspruch auf die Familienleistungen oder -beihilfen hat, oder von der Person, an die sie zu zahlen sind, in dem betreffenden Mitgliedstaat eine Berufstätigkeit ausgeuebt, so wird der Anspruch auf die nach den genannten Artikeln geschuldeten Familienleistungen oder -beihilfen ausgesetzt, und es werden lediglich die Familienleistungen oder -beihilfen des Mitgliedstaats, in dessen Gebiet das Familienmitglied wohnt, zu Lasten dieses Mitgliedstaats gezahlt;


w