Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compromettre gravement la sécurité de la route
Danger d'effets irréversibles très graves
Danger grave
Danger grave et immédiat
Danger général grave
Facteur général de danger
Grave danger généralisé
Mettre en danger la circulation de façon grave
R39
R39-23
R39-24
R3923
R3924

Übersetzung für "danger général grave " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
danger général grave | grave danger généralisé

schwere allgemeine Gefährdung


R39/23 | R3923 | R39-23 | toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation

giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen | R39/23


R39/24 | R3924 | R39-24 | toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau

giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | R39/24


danger d'effets irréversibles très graves | R39

ernste Gefahr irreversiblen Schadens | R39


danger grave et immédiat

ernste und unmittelbare Gefahr


compromettre gravement la sécurité de la route (1) | mettre en danger la circulation de façon grave (2)

den Verkehr in schwerer Weise gefährden




Règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants

Allgemeine Ordnung über den Schutz der Bevölkerung, der Arbeitnehmer und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 11. A l'article D.161 du même Livre, modifié par le décret du 7 novembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : 1° au 1°, les mots « ou non » sont insérés entre les mots « des déchets solides qui ont été préalablement soumis » et les mots « à un broyage mécanique »; 2° au 2°, les mots « dans les égouts publics, les collecteurs et les eaux de surface». sont remplacés par les mots « dans les égouts publics, les collecteurs, les eaux de surface et les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales; »; 3° l'article est complété par un 3°, 4° et 5° rédigés comme suit : « 3° de déverser dans les égouts et les collecteurs des eaux usées contenant des fibres textiles, des huiles minérales, des produits inflammables ou expl ...[+++]

Art. 11 - In Artikel D.161 desselben Buches, abgeändert durch das Dekret vom 7. November 2007, werden folgende Abänderungen vorgenommen: 1° Unter Ziffer 1 werden die Wörter "oder nicht" nach den Wörtern "die vorher maschinell zerkleinert wurden" eingefügt; 2° Unter Ziffer 2 werden die Wörter "in die öffentlichen Kanalisationen, in die Abwassersammler oder in das Oberflächenwasser". durch die Wörter "in die öffentlichen Kanalisationen, in die Abwassersammler, in das Oberflächenwasser und in die künstlichen Ableitwege für Regenwasser". ersetzt; 3° Der Artikel wird um eine Ziffer 3, eine Ziffer 4 und eine Ziffer 5 mit folgendem Wortlaut ...[+++]


28 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Cristalleries du Val Saint-Lambert » à Seraing et Flémalle Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, les articles 39 et 43; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, modifié le 23 juillet 2015 et le 18 avril 2016; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement; Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il définit les missions spécifiques de la SPAQuE; Vu le contrat de gestion sig ...[+++]

28. APRIL 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Beauftragung der Öffentlichen Gesellschaft für die Förderung der Umweltqualität ("SPAQuE") mit Sanierungsmaßnahmen auf dem Gelände "Cristalleries du Val Saint-Lambert" in Seraing und Flémalle Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. Juni 1996 über die Abfälle, insbesondere der Artikel 39 und 43; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Juli 2014 zur Festlegung der Verteilung der Zuständigkeiten unter die Minister und zur Regelung der Unterzeichnung der Urkunden der Regierung, abgeändert am 23. Juli 2015 und am 18. April 2016; Aufgrund des Erlasses ...[+++]


L. considérant que le 25 avril 2013, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté, au titre du chapitre VII de la Charte, la résolution 2100 (2013) créant la mission intégrée des Nations unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA), conformément aux recommandations du secrétaire général des Nations unies; considérant que l'autorité de la MISMA sera transférée à la MINUSMA, forte de 12 600 hommes, à compter du 1 juillet 2013, cependant que l'armée française est autorisée à intervenir en soutien d'éléments de la Mission en cas de danger grave ...[+++]imminent, à la demande du Secrétaire général;

L. in der Erwägung, dass der VN-Sicherheitsrat am 25. April 2013 gemäß Kapitel VII der VN-Charta die Resolution 2100 (2013) angenommen hat, durch die gemäß den Empfehlungen des VN-Generalsekretärs die Integrierte Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Mali (Minusma) eingerichtet wird; in der Erwägung, dass die 12 600 Einsatzkräfte umfassende Minusma-Truppe die Afisma zum 1. Juli 2013 ablösen wird, die französischen Truppen jedoch autorisiert sind, auf Ersuchen des VN-Generalsekretärs zur Unterstützung der Operationen der Minusma im Fall einer schweren und unmittelbaren Gefahr zu intervenieren;


G. considérant que les solutions proposées, telles que les mesures de gouvernance économique et le traité international sur la stabilité, la coordination et la gouvernance dans l'Union économique et monétaire, retireront définitivement aux gouvernements démocratiquement élus des États membres et au contrôle démocratique exercé par les peuples d'Europe, y compris pas les parlements nationaux, la possibilité d'opérer des choix politiques; considérant que cette évolution constitue un grave danger pour la démocratie dans l'UE en général; ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die vorgeschlagenen Rettungsmodalitäten wie die Maßnahmenpakete zur wirtschaftspolitischen Steuerung und der Internationale Vertrag über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der Wirtschafts- und Währungsunion den demokratisch gewählten Regierungen der Mitgliedstaaten auf lange Sicht die politische Entscheidungsfreiheit entziehen und eine demokratische Kontrolle durch die europäischen Völker, darunter die nationalen Parlamente, unmöglich machen werden; in der Erwägung, dass diese Entwicklung eine ernsthafte Gefahr für die Demokratie in der gesamten EU ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que les mafias et la criminalité organisée en général ont acquis une dimension transnationale et constituent un grave danger dans tous les États membres,

A. unter Hinweis darauf, dass mafiöse Netze und organisiertes Verbrechen im Allgemeinen zu einem transnationalen Phänomen geworden sind und in allen Mitgliedstaaten ein schwerwiegendes Problem darstellen,


Cependant, il nous faut ajouter d'emblée que, pour être crédible, le Parlement européen et l'Union en général ne peuvent ignorer qu'un danger nucléaire grave plane sur leur propre territoire, en raison de l'accident d'un sous-marin, danger qui n'est certes pas comparable au cas dramatique du Koursk.

Wir müssen jedoch sofort hinzufügen, dass das Europäische Parlament und die Union insgesamt, um glaubwürdig zu sein, nicht ignorieren können, dass auf ihrem eigenen Territorium eine ernste nukleare Gefahr vorhanden ist, die von einem havarierten Unterseeboot ausgeht, wenn es auch natürlich nicht das dramatische Ausmaß des Kursk-Unglücks erreicht.


4) un agent biologique du groupe 4 provoque des maladies graves chez l'homme et constitue un danger sérieux pour les travailleurs; il peut présenter un risque élevé de propagation dans la collectivité; il n'existe généralement pas de prophylaxie ni de traitement efficace.

4. biologische Arbeitsstoffe der Gruppe 4 sind Stoffe, die eine schwere Krankheit beim Menschen hervorrufen und eine ernste Gefahr für Arbeitnehmer darstellen; die Gefahr einer Verbreitung in der Bevölkerung ist unter Umständen groß; normalerweise ist eine wirksame Vorbeugung oder Behandlung nicht möglich.


3) un agent biologique du groupe 3 peut provoquer une maladie grave chez l'homme et constituer un danger sérieux pour les travailleurs; il peut présenter un risque de propagation dans la collectivité, mais il existe généralement une prophylaxie ou un traitement efficace;

3. biologische Arbeitsstoffe der Gruppe 3 sind Stoffe, die eine schwere Krankheit beim Menschen hervorrufen und eine ernste Gefahr für Arbeitnehmer darstellen können; die Gefahr einer Verbreitung in der Bevölkerung kann bestehen, doch ist normalerweise eine wirksame Vorbeugung oder Behandlung möglich;


La Commission elle-même dans ses réponses au questionnaire reconnaît que, dans les processus de sélection, la rigueur a été sujette à caution pour les subventions ad hoc; mais, plus généralement, de graves préoccupations sont exprimées dans le rapport d'évaluation (paragraphes 139 et 140) quant au danger que l'impartialité de la décision puisse être compromise non seulement par des facteurs politicogéographiques mais aussi par l'absence d'experts extérieurs et la non-consultation d'autres directions ...[+++]

Die Kommission selbst gibt in ihren Antworten auf den Fragebogen zu, daß es Zweifel hinsichtlich der Strenge des Auswahlverfahrens im Zusammenhang mit den Ad-hoc-Zuschüssen gibt; ganz allgemein werden jedoch im Bewertungsbericht (Ziffer 139 und 140) schwerwiegende Befürchtungen hinsichtlich der Gefahr geäußert, daß die Unparteilichkeit der Entscheidung nicht nur durch politische und geographische Faktoren, sondern auch durch das Fehlen von externen Sachverständigen und durch die fehlende Konsultation anderer Generaldirektionen in Frage gestellt werden kann.


3) un agent biologique du groupe 3 peut provoquer une maladie grave chez l'homme et constituer un danger sérieux pour les travailleurs; il peut présenter un risque de propagation dans la collectivité, mais il existe généralement une prophylaxie ou un traitement efficace;

biologische Arbeitsstoffe der Gruppe 3 sind Stoffe, die eine schwere Krankheit beim Menschen hervorrufen und eine ernste Gefahr für Arbeitnehmer darstellen können; die Gefahr einer Verbreitung in der Bevölkerung kann bestehen, doch ist normalerweise eine wirksame Vorbeugung oder Behandlung möglich;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

danger général grave ->

Date index: 2023-07-05
w