Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Dans le délai convenu
Dans le délai fixé
Dans le délai prévu
Dans les délais
Délai de contestation
Délai prévu pour la contestation
Gérer le parc en fonction des opérations prévues
Indemnisation des victimes de crimes prévue par la loi
Le délai prévu pour déposer une demande
Sans délai
équipement prévu pour le déchargement

Übersetzung für "dans le délai prévu " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dans le délai convenu | dans le délai fixé | dans le délai prévu | dans les délais

fristgemaess | fristgerecht | termingerecht


délai de contestation | délai prévu pour la contestation

Anfechtungsfrist | Frist für die Anfechtung


Arrêté du Conseil fédéral prorogeant le délai prévu pour l'adoption des dispositions cantonales sur la protection des eaux contre la pollution

Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Frist für den Erlass der kantonalen Vollziehungsbestimmungen über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigungen


le délai prévu pour déposer une demande

Frist (die für ein Gesuch geltende Frist)


Arrêté du Conseil fédéral prolongeant le délai prévu à l'art. 82, 5e al. , du règlement d'exécution de la loi fédérale sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles

Bundesratsbeschluss über die Erstreckung der in Art. 82 Abs. 5 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug- und Fahrradverkehr enthaltenen Übergangsfrist


Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ult ...[+++]

Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.


respecter la durée prévue en fonction d'une profondeur de plongée

je nach Tauchtiefe geplante Zeiten einhalten


gérer le parc en fonction des opérations prévues

Flotte beadrfs- und aufgabengerecht verwalten


indemnisation des victimes de crimes prévue par la loi

gesetzliche Entschädigung für Opfer von Straftaten


équipement prévu pour le déchargement

Entladeeinrichtungen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S'il n'a pas pris de décision définitive dans le délai prévu à l'alinéa précédent, l'officier de l'état civil doit célébrer le mariage, même dans les cas où le délai de six mois visé à l'article 165, § 3, est expiré.

Hat der Standesbeamte binnen der im vorhergehenden Absatz erwähnten Frist keine endgültige Entscheidung getroffen, muss er die Trauung vornehmen, selbst in den Fällen, in denen die in Artikel 165 § 3 erwähnte Frist von sechs Monaten verstrichen ist.


Concernant les procédures d'autorisation et plus particulièrement les délais à respecter, l'article 13, paragraphe 4, de la directive « services » dispose : « En l'absence de réponse dans le délai prévu, éventuellement prolongé, conformément au paragraphe 3, l'autorisation est considérée comme octroyée.

Was die Genehmigungsverfahren und insbesondere die zu beachtenden Fristen betrifft, bestimmt Artikel 13 Absatz 4 der Dienstleistungsrichtlinie: « Wird der Antrag nicht binnen der nach Absatz 3 festgelegten oder verlängerten Frist beantwortet, so gilt die Genehmigung als erteilt.


Art. 3. § 1. Les prêts dont la demande d'enregistrement est renvoyée dans le délai visé à l'article 2, § 3, alinéa 1, et à laquelle sont jointes les annexes requises à l'article 2, § 3, alinéa 2, sont, sauf avis contraire de la Direction générale adressé à la SOWALFIN avant l'expiration du délai prévu à l'article 2, § 4, alinéa 2, enregistrés par cette dernière dans les deux mois suivant la réception de la demande d'enregistrement.

Art. 3 - § 1. Die Darlehen, deren Antrag auf Registrierung innerhalb der in Artikel 2 § 3 Absatz 1 genannten Frist samt den gemäß Artikel 2 § 3 Absatz 2 erforderlichen Anhängen zugeschickt wird, werden, außer bei anderslautendem Gutachten der Generaldirektion an die SOWALFIN vor dem Ablauf der in Artikel 2 § 4 Absatz 2 genannten Frist, und werden von Letzterer innerhalb von zwei Monaten nach Erhalt des Antrags auf Registrierung registriert.


Le directeur du service évalue la recevabilité des oppositions dans un délai de quinze jours suivant le terme du délai prévu à l'article 13, § 3.

Der Direktor der Dienststelle bewertet innerhalb einer Frist von fünfzehn Tagen nach Ablauf der in Artikel 13 § 3 erwähnten Frist die Zulässigkeit der Einsprüche.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
...enté pour enregistrement dans le délai prévu à cet effet; - soit la date limite pour la présentation à l'enregistrement, lorsque le document qui a donné lieu à l'application de l'exonération du prélèvement du droit proportionnel sur l'acquisition de ladite habitation, a été présenté pour enregistrement après l'expiration du délai prévu à cet effet; ou 2° si la première opération de la combinaison est une opération visée à l'article 212bis, alinéa premier : a) qu'à un quelconque moment durant la période de dix-huit mois précédant l'acquisition de l'habitation en application de l'exonération du droit proportionnel, la première habitat ...[+++]

...f den Kauf dieser Wohnung war, wenn dieses Dokument innerhalb der dafür vorgesehenen Frist zur Registrierung angeboten wurde; - oder dem Stichtag für das rechtzeitige Anbieten zur Registrierung, wenn das Dokument, das Anlass zur Anwendung der Befreiung von der Erhebung der proportionalen Gebühr auf den Kauf dieser Wohnung war, nach Ablauf der dafür vorgesehenen Frist angeboten wurde; oder 2. wenn die erste Verrichtung in der Kombination eine Verrichtung im Sinne von Artikel 212bis Absatz 1 ist: a) dass sie zu irgendeinem Zeitpunkt im Zeitraum von achtzehn Monaten vor dem Kauf der Wohnung in Anwendung der Befreiung von der proportion ...[+++]


Le groupe est composé par l'ensemble des consommateurs qui, à titre individuel, sont lésés par une cause commune, tel qu'il est décrit dans la décision de recevabilité visée à l'article XVII. 43 et qui : 1° pour ceux qui résident habituellement en Belgique, a) en cas d'application du système d'option d'exclusion, dans le délai prévu dans la décision de recevabilité, n'ont pas exprimé explicitement la volonté de ne pas faire partie du groupe; b) en cas d'application du système d'option d'inclusion, ont exprimé explicitement la volonté de faire partie du groupe dans le délai prévu dans la décision de recevabilité; 2° pour ceux qui ne rés ...[+++]

Die Gruppe setzt sich zusammen aus sämtlichen Verbrauchern, die individuell durch eine gemeinsame Ursache geschädigt werden gemäß der Beschreibung der Zulässigkeitsentscheidung im Sinne von Artikel XVII. 43 und die: 1. für diejenigen, die sich gewöhnlich in Belgien aufhalten, a) im Falle der Anwendung des Optionssystems mit Ausschluss innerhalb der in der Zulässigkeitsentscheidung vorgesehenen Frist nicht ausdrücklich den Willen bekundet haben, der Gruppe nicht anzugehören; b) im Falle der Anwendung des Optionssystems mit Einschluss innerhalb der in der Zulässigkeitsentscheidung vorgesehenen Frist ausdrücklich den Willen bekundet haben, ...[+++]


...envoyée aux associations dans le délai prévu, la reconnaissance est réputée refusée; Considérant que le Gouvernement a estimé, lors de l'entrée en vigueur de ces dispositions du Code wallon de l'Environnement, qu'il était nécessaire, pour la première année de mise en oeuvre de ce système de reconnaissance des associations environnementales, de porter ce délai de cent trente-cinq jours à un délai de cent quatre-vingt jours, et ce, dans l'attente de la mise en place du guichet unique; qu'il était dès lors conscient qu'un délai plus important était nécessaire pour la première année de mise en oeuvre compte tenu du flux important de dem ...[+++]

...da in § 5 auch vorgesehen wird, dass die Anerkennung als abgelehnt gilt, falls die Entscheidung den Vereinigungen nicht innerhalb der vorgesehenen Frist zugestellt wird; In der Erwägung, dass die Regierung beim Inkrafttreten dieser Bestimmungen des Wallonischen Umweltgesetzbuches der Meinung war, dass es für das erste Anwendungsjahr dieses Systems zur Anerkennung der Umweltvereinigungen notwendig war, diese Frist von hunderfünfunddreißig Tagen auf eine Frist von hundertachtzig Tagen zu verlängern, und dies in Erwartung der Einsetzung der zentralen Anlaufstelle; dass sie daher dessen bewusst war, dass für das erste Anwendungsjahr ein ...[+++]


la publication pour information, au Journal officiel de l’Union européenne, des dates auxquelles commence et finit le délai prévu au paragraphe 1 de l’annexe IV, y compris les éventuelles prolongations ou suspensions de délai telles que prévues par ladite annexe;

zur Information erfolgende Veröffentlichung des Datums, an dem die in Anhang IV Nummer 1 genannte Frist beginnt und endet, gegebenenfalls einschließlich Verlängerungen oder Unterbrechungen dieser Fristen gemäß dem genannten Anhang, im Amtsblatt der Europäischen Union;


Étant donné que la procédure de recevabilité dans un État membre comprend nécessairement plus d’étapes administratives pour un ressortissant d’un autre État membre que celle prévue pour les ressortissants dudit État membre, les États membres devraient pouvoir fixer, pour les citoyens de l’Union qui ne sont pas leurs ressortissants, un délai de dépôt de candidature différent du délai prévu pour les citoyens qui sont leurs ressortiss ...[+++]

Da das Verfahren zur Prüfung der Zulässigkeit der Kandidatur eines Staatsbürgers eines anderen Mitgliedstaats in einem Mitgliedstaat zwangsläufig mehr Schritte erfordert als bei Staatsangehörigen dieses Mitgliedstaats, sollten die Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer nationalen Wahlmodalitäten vorsehen können, dass Unionsbürger, die nicht Staatsbürger dieses Mitgliedstaats sind, ihre Kandidaturerklärung innerhalb einen anderen Frist einreichen müssen als derjenigen, die für Kandidaten gilt, die Staatsbürger dieses Mitgliedstaats sind.


5. Aux fins du présent article est assimilé au non-respect du délai prévu à l'article 7, paragraphe 1, le non-respect du délai prévu à l'article 39, paragraphe 1.

(5) Im Sinne dieses Artikels ist die Nichteinhaltung der in Artikel 39 Absatz 1 genannten Frist der Nichteinhaltung der in Artikel 7 Absatz 1 genannten Frist gleichzustellen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

dans le délai prévu ->

Date index: 2022-06-10
w