Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Clôture du bilan
Date d'arrêt du bilan
Date d'établissement du bilan
Date de clôture de l'exercice
Date de clôture de l'exercice
Date de clôture des comptes
Date de clôture des comptes
Date de clôture des comptes consolidés
Date de clôture du bilan
Date du bilan
Date du bilan
Jour du bilan
Jour du bilan

Übersetzung für "date de clôture du bilan " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
date de clôture du bilan (exposé de M. A. Digeronimo à la Conférence IFD 1991) (bulletin CS 3-4/92, p. 16) | date de clôture des comptes (LC de l'AFC W-620.7, septembre 1991, pt 2)

Bilanzstichtag




date d'arrêt du bilan | date de clôture des comptes | date de clôture du bilan | date d'établissement du bilan

Bilanz stichtag | Bilanzstichtag


réserve latente révélée (-> réserve latente révélée à la date de clôture du bilan, qui redevient réserve latente, au sens strict du terme, lors du réinvestissement [am Bilanzstichtag aufgedeckte stille Reserve, die bei der Reinvestition wiederum zur stillen Reserve wird]. [AFC: Séminaire Schwarzenbourg 1994, professeur Gurtner/Dg, situations de remploi, solutions, pt 1, 2])

Aufgedeckte stille Reserve


date de clôture des comptes (1) | date du bilan (2) | date de clôture de l'exercice (3) | jour du bilan (4)

Bilanzstichtag (1) | Bilanztag (2) | Stichtag (3)


date de clôture de l'exercice | date du bilan | jour du bilan

Bilanzstichtag | Bilanztag | Stichtag




date de clôture des comptes consolidés

Stichtag des konsolidierten Abschlusses


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Les entreprises qui, sur une base consolidée, n'ont pas employé en moyenne plus de 500 salariés sur l'exercice et qui, à la date de clôture du bilan, affichent, sur une base consolidée, soit un total du bilan qui n'est pas supérieur à 86 millions d’euros, soit un chiffre d'affaires net qui ne dépasse pas 100 millions d’euros, sont exemptées de l'obligation visée au paragraphe 1 du présent article.

2. Unternehmen, die im Durchschnitt des Geschäftsjahres nicht mehr als 500 Mitarbeiter auf konsolidierter Basis beschäftigen und am Bilanzstichtag entweder eine Bilanzsumme von höchstens 86 Mio. EUR oder einen Nettoumsatz von höchstens 100 Mio. EUR auf konsolidierter Basis aufweisen, sind von der Verpflichtung gemäß Absatz 1 dieses Artikels befreit.


2. Les entreprises qui, sur une base consolidée, n'ont pas employé en moyenne plus de 500 salariés sur l'exercice et qui, à la date de clôture du bilan, affichent, sur une base consolidée, soit un total du bilan qui n'est pas supérieur à 86 millions d’euros, soit un chiffre d'affaires net qui ne dépasse pas 100 millions d’euros, sont exemptées de l'obligation visée au paragraphe 1 du présent article.

2. Unternehmen, die im Durchschnitt des Geschäftsjahres nicht mehr als 500 Mitarbeiter auf konsolidierter Basis beschäftigen und am Bilanzstichtag entweder eine Bilanzsumme von höchstens 86 Mio. EUR oder einen Nettoumsatz von höchstens 100 Mio. EUR auf konsolidierter Basis aufweisen, sind von der Verpflichtung gemäß Absatz 1 dieses Artikels befreit.


2. Les entreprises qui, sur base consolidée, n'ont pas employé en moyenne plus de 500 salariés sur l'exercice et qui, à la date de clôture du bilan, affichent, sur base consolidée, soit un total du bilan qui n'est pas supérieur à 86 millions EUR, soit un chiffre d'affaires net qui ne dépasse pas 100 millions EUR, sont exemptées de l'obligation visée au paragraphe 1 du présent article.

2. Unternehmen, die im Durchschnitt des Geschäftsjahres nicht mehr als 500 Mitarbeiter auf konsolidierter Basis beschäftigen und am Bilanzstichtag entweder eine Bilanzsumme von höchstens 86 Mio. EUR oder einen Nettoumsatz von höchstens 100 Mio. EUR auf konsolidierter Basis aufweisen, sind von der Verpflichtung gemäß Absatz 1 dieses Artikels befreit.


soit mis à la disposition du public dans un délai raisonnable, et au plus tard six mois après la date de clôture du bilan, sur le site web de l'entreprise mère, auquel il est fait référence dans le rapport consolidé de gestion.

innerhalb einer angemessenen Frist, die höchstens sechs Monate nach dem Bilanzstichtag beträgt, auf der Website des Mutterunternehmens, die im konsolidierten Lagebericht angegeben wird, öffentlich zugänglich gemacht wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
soit mis à la disposition du public dans un délai raisonnable, et au plus tard six mois après la date de clôture du bilan, sur le site web de l'entreprise, auquel il est fait référence dans le rapport de gestion.

innerhalb einer angemessenen Frist, die höchstens sechs Monaten nach dem Bilanzstichtag beträgt, auf der Website des Unternehmens, die im Lagebericht angegeben wird, öffentlich zugänglich gemacht wird.


10.2 Comptes de régularisation - actif (classes de bilan 490 et 491) Sont notamment à inscrire : 10.2.1 Les charges liquidées après la date d'établissement du bilan (= charges à reporter) les intérêts (auprès de l'emprunteur); les loyers et fermages (auprès du locataire); les primes d'assurances; les subventions de fonctionnement; les dotations; L'inscription de charges uniques plus élevées, en vue de répartir des coûts publicitaires par exemple, n'est pas autorisée étant donné que de telles charges ne concernent pas une période ...[+++]

10.2 Rechnungsabgrenzungsposten (aktiv) (Bilanzklassen 490 und 491) Hier sind u.a. folgende Posten auszuweisen: 10.2.1 Über den Bilanzstichtag hinausbezahlte Aufwendungen (= Vorzutragende Aufwendungen) Zinsen (beim Darlehensnehmer); Mieten und Pachten (bei dem Mieter); Versicherungsprämien; Aufwandszuschüsse; Dotationen; Der Ausweis einmaliger größerer Ausgaben zur Verteilung von z.


10.2.2 Les produits de l'exercice écoulé qui ne mènent à des recettes que l'année suivante (produits acquis) les intérêts (auprès du prêteur); les loyers et fermages (auprès du bailleur); 10.3 Comptes de régularisation - passif (classes de bilan 492 et 493) Sont notamment à inscrire : 10.3.1 Les produits perçus après la date d'établissement du bilan (= produits à reporter) les intérêts reçus (auprès du prêteur); les loyers et fermages (auprès du bailleur); les subventions de fonctionnement; les dotations; 10.3.2 Les charges de l ...[+++]

B. Werbeaufwand ist nicht zulässig, da derartige Aufwendungen nicht für einen bestimmten Zeitraum nach dem Bilanzstichtag anfallen. 10.2.2 Erträge des abgelaufenen Geschäftsjahres, die erst im Folgejahr zu einer Einnahme führen (= Erzielte Erträge) Zinsen (beim Darlehensgeber); Mieten und Pachten (bei dem Vermieter); 10.3 Rechnungsabgrenzungsposten (passiv) (Bilanzklassen 492 und 493) Hier sind u.a. folgende Posten auszuweisen: 10.3.1 Über den Bilanzstichtag hinaus vereinnahmte Erträge (= Vorzutragende Erträge) Erhaltene Zinsen (beim Darlehensgeber); Mieten und Pachten (bei dem Vermieter); Aufwandszuschüsse; Dotationen; 10.3.2 Aufw ...[+++]


Lors de l'établissement d'un bilan intermédiaire, il faut - le cas échéant - distinguer les recettes déjà intervenues (subventions de fonctionnement, dotations) qui représentent un produit pour la période postérieure à la date d'établissement du bilan (compte de régularisation - passif).

Bei der Erstellung einer unterjährigen Bilanz ist ggf. eine Abgrenzung der bereits erfolgten Einnahmen (Aufwandszuschüsse, Dotationen) vorzunehmen, die einen Ertrag für den Zeitraum nach dem Bilanzstichtag darstellen (Rechnungsabgrenzungsposten - passiv).


Lors de l'établissement d'un bilan intermédiaire, il faut - le cas échéant - distinguer les dépenses déjà engagées (subventions de fonctionnement, dotations) qui représentent une charge pour la période postérieure à la date d'établissement du bilan (compte de régularisation - actif).

Bei der Erstellung einer unterjährigen Bilanz ist ggf. eine Abgrenzung der bereits erfolgten Ausgaben (Aufwandszuschüsse, Dotationen) vorzunehmen, die einen Aufwand für den Zeitraum nach dem Bilanzstichtag darstellen (Rechnungsabgrenzungsposten - aktiv).


7.2 Classification 7.2.1 Résultat reporté (classe de bilan 10) Il s'agit des gains ou pertes cumulés de l'institution à la date d'établissement du bilan (31 décembre).

7.2 Gliederung 7.2.1 Übertragenes Ergebnis (Bilanzklasse 10) Es handelt sich hierbei um die kumulierten Gewinne oder Verluste der Einrichtung zum Bilanzstichtag (31. Dezember).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

date de clôture du bilan ->

Date index: 2023-11-12
w