F. considéran
t que la production alimentaire mondiale en quantité suffisante peut être régulièrement compromise par des phénomènes météorologiques extrêmes, tels que les inondations et les sécheresses qui se font de plus en plus fréquentes du fait du changement climatique, par des ressources naturelles en quantité limitée et le développeme
nt de la demande en denrées alimentaires engendré par la croissance des populations, par les liens étroits entre la sécurité énergétique et la sécurité alimentaire dans le c
ontexte d' ...[+++]un niveau très bas des réserves mondiales de denrées alimentaires, par la production croissante de biocarburants et l'augmentation de l'utilisation de céréales dans l'alimentation du bétail, par le développement de la spéculation sur les produits alimentaires de base, par la dépendance croissante, dans de nombreux pays en développement, à l'égard des importations de produits alimentaires engendrée par des conflits ou par l'échec de politiques relatives à la sécurité alimentaire,F. in der Erwägung, dass eine Reihe von regelmäßig auftretenden Faktoren die ausreichende weltweite Nahrungsmittelerzeugung beeinträchtigen können, etwa extreme Wetterereignisse wie z. B. Überschwemmungen und Dürren, die durch den Klimawandel zunehmend verstärkt werden, die eingeschränkte V
erfügbarkeit natürlicher Rohstoffe und die wachsende Nachfrage nach Lebensmitteln durch eine weltweit steigende Bevölkerung, die enge Koppelung zwischen Energieversorgungs- und Ernährungssicherheit im Kontext eines sehr niedrigen Stands der weltweiten Lebensmittelvorräte, die verstärkte Erzeugung von Biokraftstoffen und die zunehmende Verfütterung von
...[+++] Getreide an Vieh, die wachsende Spekulation mit Lebensmitteln und die Abhängigkeit vieler Entwicklungsländer von Lebensmitteleinfuhren aufgrund von Konflikten oder gescheiterten Strategien im Bereich der Ernährungssicherheit,