Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automobile
Construction automobile
Designer automobile
Designeuse automobile
Directeur de concession automobile
Directrice de concession automobile
Fédération allemande de l'automobile
Fédération automobile allemande
Fédération de l'industrie automobile
Industrie automobile
Ingénieur automobile
Ingénieur en construction automobile
Monteur d'automobiles
Monteuse d'automobiles
Pollution automobile
Responsable de concession automobile
Route automobile
Route pour automobiles
Route pour véhicules automoteurs
Route réservée à la circulation automobile
Réparateur en automobiles
Réparatrice en automobiles
Secteur automobile
Secteur de l'automobile
VDA
Voiture
Voiture automobile
Voiture de tourisme
Voiture particulière
Véhicule automobile

Übersetzung für "designer automobile " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
designer automobile | designer automobile/designeuse automobile | designeuse automobile

Autodesigner | Automobildesigner | Automobildesigner/Automobildesignerin | Automobildesignerin


ingénieur en construction automobile | ingénieur en construction automobile/ingénieure en construction automobile | ingénieur automobile | ingénieur automobile/ingénieure automobile

Automobilingenieur | Automobilingenieurin | Automobilingenieur/Automobilingenieurin | Fahrzeugbauingenieur


automobile [ véhicule automobile | voiture | voiture automobile | voiture de tourisme | voiture particulière ]

Automobil [ Auto | Personenkraftwagen | Pkw | Privatwagen | Wohnmobil ]


directeur de concession automobile | directrice de concession automobile | directeur de concession automobile/directrice de concession automobile | responsable de concession automobile

Leiter eines Geschäftes für Kraftfahrzeuge | Leiterin eines Geschäftes für Kraftfahrzeuge | Leiter eines Geschäftes für Kraftfahrzeuge/Leiterin eines Geschäftes für Kraftfahrzeuge | Leiterin eines Kfz-Handels


route automobile | route pour automobiles | route pour véhicules automoteurs | route réservée à la circulation automobile

Autostraße | Kraftfahrstraße | Kraftfahrzeugstraße | Straße für Kraftfahrzeugverkehr | Straße für Motorfahrzeugverkehr


industrie automobile | secteur automobile | secteur de l'automobile

Automobilbranche | Automobilindustrie | Automobilsektor


Fédération allemande de l'automobile | Fédération automobile allemande | Fédération de l'industrie automobile | VDA [Abbr.]

Verband der Automobilindustrie | Verband der deutschen Automobilindustrie | VDA [Abbr.]


industrie automobile [ construction automobile ]

Kraftfahrzeugindustrie [ Automobilindustrie | Kraftfahrzeugbau ]




monteur d'automobiles | monteuse d'automobiles | réparateur en automobiles | réparatrice en automobiles

Automonteur | Automonteurin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le commerce électronique connaît déjà un développement dynamique dans les échanges inter-entreprises (que l'on désigne par les expressions «commerce électronique business to business» ou «B2B»); dans de nombreux secteurs (banque, assurance, construction automobile, etc.), les entreprises se sont engagées dans une restructuration de grande ampleur de leurs activités.

Der elektronische Geschäftsverkehr zwischen Unternehmen (der sogenannte Business-to-Business- oder B2B-eCommerce) entwickelt sich sehr dynamisch, in vielen Bereichen wie dem Bank- und Versicherungswesen, der Automobilherstellung usw. stellen die Unternehmen bereits ihre Tätigkeit in großem Maßstab darauf um.


Il harmonise les exigences techniques concernant la réduction des émissions des automobiles et camionnettes, désignés comme des véhicules légers.

Mit dieser Verordnung werden die technischen Anforderungen für die Verringerung von Emissionen von Personenkraftwagen und Nutzfahrzeugen (leichte Fahrzeuge) harmonisiert.


Il harmonise les exigences techniques concernant la réduction des émissions des automobiles et camionnettes, désignés comme des véhicules légers.

Mit dieser Verordnung werden die technischen Anforderungen für die Verringerung von Emissionen von Personenkraftwagen und Nutzfahrzeugen (leichte Fahrzeuge) harmonisiert.


Les roulements automobiles sont des roulements fournis aux équipementiers de l'industrie automobile, à savoir les fabricants de voitures, de camions et de pièces détachées automobiles (désignés aussi conjointement sous le nom de «clients de l'industrie automobile»).

Kfz-Wälzlager werden an Kfz-Erstausrüster geliefert, die Pkw, Lkw oder Kraftfahrzeugbauteile herstellen (zusammen „Abnehmer der Kfz-Industrie“).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. invite la Commission à désigner une structure européenne du secteur pour gérer la transition sociale qu'induit une politique de mobilité à faibles émissions de CO2 et pour coordonner les mesures d'anticipation afin de veiller à une relance durable de l'industrie automobile et de réduire toute incidence sociale; demande instamment que des mesures efficaces soient prises pour anticiper les changements dans le secteur automobile et la chaîne d'approvisionnement, en coordination avec toutes les parties prenantes, notamment en relança ...[+++]

16. fordert die Kommission auf, eine sektorbezogene europäische Struktur zu schaffen, mit deren Hilfe der soziale Wandel im Rahmen einer Politik für die Mobilität mit niedrigen CO2-Emissionen bewältigt werden kann und vorausschauende Maßnahmen koordiniert werden können, um dafür zu sorgen, dass sich die Kraftfahrzeugbranche dauerhaft erholt und die sozialen Auswirkungen eingedämmt werden; fordert, dass wirksame Maßnahmen getroffen werden, um sich auf den Wandel in der Automobilbranche und der Lieferkette einzustellen, und zwar in Zus ...[+++]


E. considérant que l'article 4, paragraphe 6, de la quatrième directive sur l'assurance automobile régit la procédure de l'offre/réponse motivée, en vertu de laquelle les victimes d'un accident de la route à l'étranger peuvent demander une indemnisation au représentant de l'assureur désigné dans le pays de résidence de la victime,

E. in der Erwägung, dass das Verfahren des mit Gründen versehenen Schadenersatzangebots in Artikel 4 Absatz 6 der Vierten Kraftfahrzeughaftpflicht-Richtlinie geregelt wird, der zufolge Opfer von Verkehrsunfällen, die sich im Ausland ereignet haben, das Recht haben, ihren Entschädigungsanspruch über den im Wohnsitzland des Geschädigten benannten Schadenregulierungsbeauftragten des Versicherungsunternehmens geltend zu machen,


En vertu de l’article 4 de la directive, les entreprises d’assurance automobile doivent désigner un représentant chargé du règlement des sinistres dans chacun des États membres autres que celui dans lequel elles sont agréées.

Gemäß Artikel 4 dieser Richtlinie müssen die Kfz-Versicherungsgesellschaften außer in dem Mitgliedstaat, in dem sie als Versicherungsunternehmen zugelassen sind, auch in jedem anderen Mitgliedstaat Schadenregulierungsbeauftragte bestellen.


(5) Tous les États membres ont désigné les organismes d'indemnisation chargés d'indemniser les personnes lésées dans les cas visés à l'article 1er de la quatrième directive sur l'assurance automobile, conformément à son article 6.

(5) Alle Mitgliedstaaten haben die in Artikel 6 der Vierten Kraftfahrzeughaftpflicht-Richtlinie vorgesehenen Entschädigungsstellen benannt, die die Geschädigten in den in Artikel 1 dieser Richtlinie genannten Fällen entschädigen.


Une entreprise d'assurance de l'UE qui souhaite fournir des services transfrontaliers d'assurance automobile dans un autre État membre doit remplir plusieurs conditions: 1) elle doit être immatriculée auprès du bureau local du système de la carte verte; 2) elle doit contribuer au fonds de garantie local; 3) elle doit désigner un représentant dans l'État membre concerné pour traiter les sinistres dans ce pays; 4) elle doit informer les autorités de surveillance du pays d'accueil, par l'intermédiaire des autorités de surveillance du ...[+++]

Ein EU-Versicherungsunternehmen, das grenzüberschreitende Kraftfahrzeug-Versicherungsleistungen in einem anderen Mitgliedstaaten erbringen möchte, muss mehrere Voraussetzungen erfüllen. Es muss 1) in das einheimische Versicherungsbüro aufgenommen sein; 2) sich am einheimischen Garantiefonds beteiligen; 3) einen Vertreter in dem betreffenden Mitgliedstaat zur Bearbeitung der Schadenansprüche in diesem Land ernennen; 4) den Behörden des Gastlandes über die Aufsichtsbehörde des eigenen Landes mitteilen, dass es im freien Dienstleistungsverkehr nach den EU-Vorschriften tätig werden möchte.


Afin de pouvoir fixer un tarif, l'entreprise d'assurance doit consentir les investissements nécessaires pour entrer sur le marché d'un autre État membre (par exemple, études techniques et commerciales permettant de se familiariser avec les risques d'un marché donné, étude actuarielle, analyse statistique, obligation de désigner un représentant officiel, obligation de participer à un fonds de garantie dans le cas de l'assurance de la responsabilité civile automobile).

Um einen Tarif für eine Prämie zu bestimmen, muß das Versicherungsunternehmen die Investitionen tätigen, die für ein Tätigwerden auf dem Markt eines anderen Mitgliedstaats erforderlich sind (z.B. technische und kommerzielle Studien, um mit den spezifischen Marktrisiken vertraut zu werden; Kosten für versicherungsmathematische Studien; statistische Analysen; Notwendigkeit der Bestellung eines offiziellen Vertreters; Notwendigkeit der Teilnahme in einem Garantiefonds wie z.B. im Falle der Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung).


w