Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centres de soins
Directeur d'établissement médico-social
Directrice d'établissement médico-social
EMS
Foyer médicalisé
Home
Home médicalisé
Maisons de retraite et de soins
établissement médico-social
établissement médico-social
établissement médico-social pour personnes âgées

Übersetzung für "directrice d'établissement médico-social " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
directeur d'établissement médico-social | directrice d'établissement médico-social

Direktor einer sozialmedizinischen Anstalt | Direktorin einer sozialmedizinischen Anstalt


directeur d'établissement médico-social | directrice d'établissement médico-social

Direktor einer sozialmedizinischen Anstalt | Direktorin einer sozialmedizinischen Anstalt


établissement médico-social pour personnes âgées (1) | établissement médico-social (2) [ EMS ]

Pflegeheim für Betagte (1) | Pflegeheim (2)


centres de soins | établissement médico-social(EMS) | maisons de retraite et de soins

Alters-und Pflegeheime


établissement médico-social | home | foyer médicalisé | home médicalisé [ EMS ]

Pflegeheim


établissement médico-social

medizinisch-soziale Einrichtung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Article 1 . Dans l'intitulé de l'arrêté ministériel du 17 avril 2008 portant désignation des membres de la commission chargée de désigner les chefs d'établissement dans l'enseignement secondaire communautaire et de classer les candidats à une fonction de promotion dans un centre psycho-médico-social organisé par la Communauté germanophone, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 14 mars 2013, les mots " et de classer les candidats à une fonction de promotion dans un centre psycho-médico-social ...[+++]

Artikel 1 - Im Titel des Ministeriellen Erlasses vom 17. April 2008 zur Bezeichnung der Mitglieder der Kommission zur Bezeichnung der Schulleiter auf Sekundarschulebene des Gemeinschaftsunterrichtswesens und zur Einstufung der Bewerber für ein Beförderungsamt in einem von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierten Psycho-Medizinisch-Sozialen Zentrum, abgeändert durch den Erlass der Regierung vom 14. März 2013, wird die Wortfolge " und zur Einstufung der Bewerber für ein Beförderungsamt in einem von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierten Psycho-Medizinisch-Sozialen Zentrum" aufgehoben.


Art. 2. Dans l'article 1, alinéa 1, du même arrêté, les mots " La commission chargée de désigner les chefs d'établissement dans l'enseignement secondaire communautaire" sont remplacés par les mots " La commission chargée de désigner les chefs d'établissement dans l'enseignement secondaire communautaire et de classer les candidats à une fonction de promotion dans un centre psycho-médico-social organisé par la Communauté germanopho ...[+++]

Art. 2 - In Artikel 1 Absatz 1 desselben Erlasses wird die Wortfolge " Die Kommission zur Bezeichnung der Schulleiter auf Sekundarschulebene des Gemeinschaftsunterrichtswesens" durch die Wortfolge " Die Kommission, die mit der Bezeichnung der Schulleiter im Gemeinschaftsunterrichtswesen und der Einstufung der Bewerber für ein Beförderungsamt in einem von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierten Psycho-Medizinisch-Sozialen Zentrum beauftragt ist" ersetzt.


Article 87. A l'article 29, 4ème du même décret, complété par décret du 21 avril 2008, la première portion de phrase jusqu'au premier point-virgule est remplacée par le libellé suivant : « pour les membres du personnel de direction et du corps enseignant, du personnel d'aide à l'éducation, du personnel paramédical et socio-psychologique de l'établissement scolaire, au plus tard le dernier jour de l'année scolaire, dans le courant de laquelle l'embauche est intervenue, ainsi que pour les membres du personnel administratif et pour le p ...[+++]

Artikel 87 - In Artikel 29 Nummer 4 desselben Dekretes, ergänzt durch das Dekret vom 21. April 2008, wird der erste Satzteil bis zum ersten Semikolon durch folgenden Wortlaut ersetzt: " für die Mitglieder des Direktions- und Lehrpersonals, des Erziehungshilfspersonals, des paramedizinischen und sozialpsychologischen Personals der Unterrichtseinrichtungen spätestens am letzten Schultag des Schuljahres, im Laufe dessen die Einstellung erfolgt ist, sowie für die Mitglieder des Verwaltungspersonals und für den Lehrer-Mediothekar einer Unterrichtseinrichtung und die Personalmitglieder eines PMS-Zentrums am 31. August; " .


Je voudrais également inviter les États membres à se laisser guider par les lignes directrices intégrées lorsqu’ils établissent leurs programmes nationaux de réforme, car elles permettent un bien meilleur équilibre entre la protection sociale et la croissance économique.

Auch ich möchte an alle Mitgliedstaaten appellieren, sich nur an den integrierten Leitlinien zu orientieren, wenn sie ihre nationalen Reformprogramme ausarbeiten, da diese ein viel besseres Gleichgewicht zwischen Sozialschutz und Wirtschaftswachstum ermöglichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque le membre du personnel est marié et que soit les deux conjoints sont occupés dans un établissement d'enseignement ou un centre psycho-médico-social organisé ou subventionné par la Communauté germanophone soit l'un des deux conjoints est occupé dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté germanophone et l'autre dans un centre psycho-médico-social organisé ou subventionné par la Communauté germanophone, le congé peut, à la demande des adoptants, êt ...[+++]

Wenn das Personalmitglied verheiratet ist und entweder beide Ehepartner in einer Unterrichtseinrichtung oder einem Psycho-medizinisch-sozialen Zentrum, das von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisiert oder subventioniert wird, tätig sind oder ein Ehepartner im von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierten oder subventionierten Unterrichtswesen tätig ist und der andere Ehepartner in einem von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierten oder subventionierten Psycho-medizinisch-sozialen Zentrum tätig ist, kann der Urlaub auf Anfrage der Adoptierenden auf beide verteilt werden.


Art. LIII. CIX. 5. Pour l'application de l'article LIII. CIX. 1 sont, également pris en considération l'ensemble des services effectifs que l'agent a accomplis, à quelque titre que ce soit et sans interruption volontaire, comme titulaire de fonctions comportant des prestations complètes, en faisant partie d'un autre service public ou d'un établissement d'enseignement créé reconnu ou subventionné par l'Etat ou une communauté, un centre psycho-médico-social, un service d'orientation professionnelle ou un institut médico-pédagogique.

Art. LIII. CIX. 5 - Für die Anwendung von Artikel LIII. CIX. 1 werden die gesamten Leistungen, die der Bedienstete in gleich welcher Eigenschaft und ohne freiwillige Unterbrechung als Inhaber eines Amtes mit Vollzeitbeschäftigung in einem anderen öffentlichen Dienst oder in einer Lehranstalt, einem psycho-medizinisch-sozialen Zentrum, einer Berufsberatungsstelle oder einem medizinisch-pädagogischen Institut, die vom Staat oder von einer Gemeinschaft eingerichtet, anerkannt oder subventioniert werden, geleistet hat, ebenfalls berücksichtigt.


1. salue la présentation intégrée des grandes orientations des politiques économiques et des lignes directrices pour l'emploi, qui se concentrent sur la croissance et sur l'emploi tout en restant attachées à l'équilibre des trois piliers de la stratégie de Lisbonne conformément aux conclusions du Conseil européen de Bruxelles des 22 et 23 mars 2005, cette présentation intégrée traduisant la complémentarité entre les politiques économique et sociale et la volonté de progresser dans la voie de la simplification et d'une meilleure lisibilité du cadre macroéconomique établi pour l'Union; déplore que la dimension de l'environnement fasse l'o ...[+++]

1. begrüßt die integrierte Vorlage der Grundzüge der Wirtschaftspolitik und der beschäftigungspolitischen Leitlinien, die sich auf das Wachstum und die Beschäftigung – bei gleichzeitigem Festhalten am Gleichgewicht zwischen den drei Säulen der Strategie von Lissabon gemäß den Schlussfolgerungen des Vorsitzes des Europäischen Rates von Brüssel vom 22./23. März 2005 – konzentrieren; weist darauf hin, dass diese integrierte Präsentation den komplementären Charakter der Wirtschafts- und der Sozialpolitik und den Willen zum Ausdruck bringt, Fortschritte auf dem Weg in Richtung auf eine Vereinfachung und eine bessere Lesbarkeit des für die Un ...[+++]


51. demande que les évaluations ne se traduisent pas par un surcroît d'obligations, en termes d'établissement de rapports et de statistiques, pour la Communauté, les États membres, les entreprises et/ou les citoyens, mais qu'elles soient réalisées selon une démarche horizontale, intégrée et notamment axée sur les aspects qualitatifs, en étroite coopération avec le Comité économique et social européen, le Comité des régions, les partenaires sociaux et la société civile, dans le cadre de l'établissement du rapport annuel sur la situation économique et de l'emploi de l'Union européenne et sur la mise en œuvre des lignes ...[+++]

51. fordert, dass die Evaluierungen nicht zu zusätzlichen Berichtspflichten und Statistiken für die Gemeinschaft, Mitgliedstaaten, Unternehmen und/oder Bürger/innen führen, sondern horizontal, integriert und insbesondere qualitativ orientiert in enger Zusammenarbeit mit dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss, dem Ausschuss der Regionen, den Sozialpartnern und der Zivilgesellschaft im Rahmen der jährlichen Berichtspflicht zur Wirtschafts- und Beschäftigungslage der Union und der Umsetzung der wirtschafts- und beschäftigungspolitischen Leitlinien und auch unter Einbeziehung der jeweiligen nationalen Aktionspläne erfolgen; ist d ...[+++]


l'établissement d'une cellule de réflexion chargée de fournir des lignes directrices et des orientations à la Commission sur le contexte social, culturel et politique en vue de faciliter le choix des priorités pour la sélection des projets et actions complémentaires.

Einrichtung einer "Denkfabrik" zur Ausarbeitung von Leitlinien und Orientierungen für die Kommission zum sozialen, kulturellen und politischen Kontext, mit dem Ziel, die Prioritäten für die Auswahl von Projekten und ergänzenden Maßnahmen zu erleichtern.


59. appelle à l'établissement, d'ici à 2004, d'un cadre juridique autour de la responsabilité en matière économique, sociale et environnementale des entreprises privées de l'Union européenne qui contraigne les investisseurs privés à respecter les normes essentielles du droit national et international en matière de travail et de protection de l'environnement, en ce compris des mesures relatives au droit à être informé, aux droits de l'homme, à la responsabilité civile et à la transparence complète en matière de transactions financières avec les gouvernements nationaux; invite, comme à un premier pas, à préparer une directive sur l'obliga ...[+++]

59. fordert bis 2004 die Schaffung eines rechtlichen Rahmens für die gesellschaftliche Verantwortung der Unternehmen für private Unternehmen in der EU, aufgrund dessen private Investoren gehalten sind, wichtige Arbeits- und Umweltnormen gemäß der Definition in nationalen Rechtsvorschriften und im Völkerrecht einzuhalten; fordert als ersten Schritt eine Richtlinie über obligatorische Berichterstattung über soziale und ökologische Leistung; fordert auf globaler Ebene den Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung auf, bestehende Leitlinien für multinationale Unternehmen zu verstärken, was zur Annahme eines rechtsverbindlichen Instruments füh ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

directrice d'établissement médico-social ->

Date index: 2021-08-11
w