Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre de soins
Centre médical
Centre médico-social
Centre psycho-médico-social
Centres de soins
Directeur d'établissement médico-social
Directrice d'établissement médico-social
Dispensaire
EMS
Foyer médicalisé
Home
Home médicalisé
Liste des établissements médico-sociaux
Maisons de retraite et de soins
établissement médico-pédagogique
établissement médico-social
établissement médico-social
établissement médico-social pour personnes âgées

Übersetzung für "établissement médico-social " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
établissement médico-social pour personnes âgées (1) | établissement médico-social (2) [ EMS ]

Pflegeheim für Betagte (1) | Pflegeheim (2)


établissement médico-social

medizinisch-soziale Einrichtung


établissement médico-social | home | foyer médicalisé | home médicalisé [ EMS ]

Pflegeheim


directeur d'établissement médico-social | directrice d'établissement médico-social

Direktor einer sozialmedizinischen Anstalt | Direktorin einer sozialmedizinischen Anstalt


directeur d'établissement médico-social | directrice d'établissement médico-social

Direktor einer sozialmedizinischen Anstalt | Direktorin einer sozialmedizinischen Anstalt


centres de soins | établissement médico-social(EMS) | maisons de retraite et de soins

Alters-und Pflegeheime


liste des établissements médico-sociaux

Pflegeheimliste


centre médical [ centre de soins | centre médico-social | dispensaire ]

medizinisches Zentrum [ Ambulanz | Einrichtung für ambulante Behandlung ]


établissement médico-pédagogique

medizinisch-pädagogische Einrichtung


centre psycho-médico-social

psycho-medizinisch-soziales Zentrum
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Article 1 . Dans l'intitulé de l'arrêté ministériel du 17 avril 2008 portant désignation des membres de la commission chargée de désigner les chefs d'établissement dans l'enseignement secondaire communautaire et de classer les candidats à une fonction de promotion dans un centre psycho-médico-social organisé par la Communauté germanophone, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 14 mars 2013, les mots " et de classer les candidats à une fonction de promotion dans un centre psycho-médico-social ...[+++]

Artikel 1 - Im Titel des Ministeriellen Erlasses vom 17. April 2008 zur Bezeichnung der Mitglieder der Kommission zur Bezeichnung der Schulleiter auf Sekundarschulebene des Gemeinschaftsunterrichtswesens und zur Einstufung der Bewerber für ein Beförderungsamt in einem von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierten Psycho-Medizinisch-Sozialen Zentrum, abgeändert durch den Erlass der Regierung vom 14. März 2013, wird die Wortfolge " und zur Einstufung der Bewerber für ein Beförderungsamt in einem von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierten Psycho-Medizinisch-Sozialen Zentrum" aufgehoben.


Art. 2. Dans l'article 1, alinéa 1, du même arrêté, les mots " La commission chargée de désigner les chefs d'établissement dans l'enseignement secondaire communautaire" sont remplacés par les mots " La commission chargée de désigner les chefs d'établissement dans l'enseignement secondaire communautaire et de classer les candidats à une fonction de promotion dans un centre psycho-médico-social organisé par la Communauté germanopho ...[+++]

Art. 2 - In Artikel 1 Absatz 1 desselben Erlasses wird die Wortfolge " Die Kommission zur Bezeichnung der Schulleiter auf Sekundarschulebene des Gemeinschaftsunterrichtswesens" durch die Wortfolge " Die Kommission, die mit der Bezeichnung der Schulleiter im Gemeinschaftsunterrichtswesen und der Einstufung der Bewerber für ein Beförderungsamt in einem von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierten Psycho-Medizinisch-Sozialen Zentrum beauftragt ist" ersetzt.


Article 87. A l'article 29, 4ème du même décret, complété par décret du 21 avril 2008, la première portion de phrase jusqu'au premier point-virgule est remplacée par le libellé suivant : « pour les membres du personnel de direction et du corps enseignant, du personnel d'aide à l'éducation, du personnel paramédical et socio-psychologique de l'établissement scolaire, au plus tard le dernier jour de l'année scolaire, dans le courant de laquelle l'embauche est intervenue, ainsi que pour les membres du personnel administratif et pour le professeur-médiathécaire d'un établissement scolaire et pour les membres du personnel d' ...[+++]

Artikel 87 - In Artikel 29 Nummer 4 desselben Dekretes, ergänzt durch das Dekret vom 21. April 2008, wird der erste Satzteil bis zum ersten Semikolon durch folgenden Wortlaut ersetzt: " für die Mitglieder des Direktions- und Lehrpersonals, des Erziehungshilfspersonals, des paramedizinischen und sozialpsychologischen Personals der Unterrichtseinrichtungen spätestens am letzten Schultag des Schuljahres, im Laufe dessen die Einstellung erfolgt ist, sowie für die Mitglieder des Verwaltungspersonals und für den Lehrer-Mediothekar einer Unterrichtseinrichtung und die Personalmitglieder eines PMS-Zentrums am 31. August; " .


Lorsque le membre du personnel est marié et que soit les deux conjoints sont occupés dans un établissement d'enseignement ou un centre psycho-médico-social organisé ou subventionné par la Communauté germanophone soit l'un des deux conjoints est occupé dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté germanophone et l'autre dans un centre psycho-médico-social organisé ou subventionné par la Communauté germanophone, le congé peut, à la demande des adoptants, êt ...[+++]

Wenn das Personalmitglied verheiratet ist und entweder beide Ehepartner in einer Unterrichtseinrichtung oder einem Psycho-medizinisch-sozialen Zentrum, das von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisiert oder subventioniert wird, tätig sind oder ein Ehepartner im von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierten oder subventionierten Unterrichtswesen tätig ist und der andere Ehepartner in einem von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierten oder subventionierten Psycho-medizinisch-sozialen Zentrum tätig ist, kann der Urlaub auf Anfrage der Adoptierenden auf beide verteilt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. LIII. CIX. 5. Pour l'application de l'article LIII. CIX. 1 sont, également pris en considération l'ensemble des services effectifs que l'agent a accomplis, à quelque titre que ce soit et sans interruption volontaire, comme titulaire de fonctions comportant des prestations complètes, en faisant partie d'un autre service public ou d'un établissement d'enseignement créé reconnu ou subventionné par l'Etat ou une communauté, un centre psycho-médico-social, un service d'orientation professionnelle ou un institut médico-pédagogique.

Art. LIII. CIX. 5 - Für die Anwendung von Artikel LIII. CIX. 1 werden die gesamten Leistungen, die der Bedienstete in gleich welcher Eigenschaft und ohne freiwillige Unterbrechung als Inhaber eines Amtes mit Vollzeitbeschäftigung in einem anderen öffentlichen Dienst oder in einer Lehranstalt, einem psycho-medizinisch-sozialen Zentrum, einer Berufsberatungsstelle oder einem medizinisch-pädagogischen Institut, die vom Staat oder von einer Gemeinschaft eingerichtet, anerkannt oder subventioniert werden, geleistet hat, ebenfalls berücksichtigt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

établissement médico-social ->

Date index: 2023-10-07
w