Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agence de tourisme
Bureau de voyage
Chef d'un bureau de voyages
Cheffe d'un bureau de voyages
Directeur d'agence bancaire
Directeur d'agence de traduction
Directeur de bureau de voyages
Directrice d'agence bancaire
Directrice d'agence de traduction
Directrice de bureau de traduction
Directrice de bureau de voyages
Directrice d’agence de voyage
Responsable de bureau de banque
Responsable de voyagiste
Responsable d’agence de voyage

Übersetzung für "directrice de bureau de voyages " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
directeur de bureau de voyages | directrice de bureau de voyages

Reisebürodirektor | Reisebürodirektorin


directeur de bureau de voyages | directrice de bureau de voyages

Reisebürodirektor | Reisebürodirektorin


directrice d’agence de voyage | responsable d’agence de voyage | directeur d'agence de voyage/directrice d’agence de voyage | responsable de voyagiste

Reiseagenturleiterin | Reisebüroleiterin | Reiseagenturleiter | Reisebüroleiter/Reisebüroleiterin


employé de bureau de voyages/Commerçant | employée de bureau de voyages/Commerçante

Reisebüroangestellte/Kauffrau | Reisebüroangestellter/Kaufmann


chef d'un bureau de voyages | cheffe d'un bureau de voyages

Reisebüroleiter | Reisebüroleiterin


directeur d'agence de traduction | directrice de bureau de traduction | directeur d'agence de traduction/directrice d'agence de traduction | directrice d'agence de traduction

Leiter einer Übersetzungsagentur | Leiter einer Übersetzungsagentur/Leiterin einer Übersetzungsagentur | Leiterin einer Übersetzungsagentur


chef d'un bureau de voyages | cheffe d'un bureau de voyages

Reisebüroleiter | Reisebüroleiterin


employé de bureau de voyages/Commerçant | employée de bureau de voyages/Commerçante

Reisebüroangestellter/Kaufmann | Reisebüroangestellte/Kauffrau


agence de tourisme [ bureau de voyage ]

Verkehrsverein [ Reiseunternehmen ]


directeur d'agence bancaire | responsable de bureau de banque | directeur d'agence bancaire/directrice d'agence bancaire | directrice d'agence bancaire

Bankmanager | Bankmanager/Bankmanagerin | Bankmanagerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le 6 novembre 2006, la Commission a adopté sa recommandation établissant un «Manuel pratique à l'intention des garde-frontières»[3] contenant des lignes directrices spécifiques relatives à l’apposition de cachets sur les documents de voyage (Partie II, section I, point 4), et portant en particulier sur les exemptions à l’obligation d’apposer un cachet, sur les cas dans lesquels il n’y a plus de pages disponibles pour apposer un cachet sur le document de voyage, sur l’apposition de cachets sur les documents de voyage des ressortissants ...[+++]

Am 6. November 2006 verabschiedete die Kommission ihre Empfehlung für einen gemeinsamen „Leitfaden für Grenzschutzbeamte“[3] mit konkreten Anweisungen zum Abstempeln von Reisedokumenten (Teil 2 Abschnitt 1 Ziffer 4), in dem insbesondere auf folgende Aspekte eingegangen wird: Befreiungen von der Stempelpflicht; Vorgehensweise in Fällen, in denen im Reisedokument kein freier Platz mehr für einen Stempel ist; Abstempeln der Reisedokumente visumpflichtiger Drittstaatsangehöriger; usw.


Un arrêté royal du 10 août 2015 : - nomme Commandeur de l'Ordre de la Couronne : Mme Marie-Louise Chabot, directrice technique à la province de Liège; M. Didier Dirix, directeur à la province de Liège; M. Claude Dorban, conseiller provincial à la province de Luxembourg; - nomme Officier de l'Ordre de la Couronne : Mme Micheline Mathieu, attachée spécifique à la province de Namur; - nomme Chevalier de l'Ordre de la Couronne : Mme Muriel Binot, chef de bureau administratif à la province de Liège; - décerne les Palmes d'Or de l'Ordr ...[+++]

Durch Königlichen Erlass vom 10. August 2015: - werden folgende Personen zum Kommandeur des Kronenordens ernannt: Frau Herr Marie-Louise Chabot, technische Direktorin bei der Provinz Lüttich; Herr Didier Dirix, Direktor bei der Provinz Lüttich; Herr Claude Dorban, Provinzialratsmitglied bei der Provinz Luxemburg; - werden folgende Personen zum Offizier des Kronenordens ernannt: Frau Micheline Mathieu, spezifische Attachée bei der Provinz Namur; - werden folgende Personen zum Ritter des Kronenordens ernannt: Frau Muriel Binot, Ver ...[+++]


Un arrêté royal du 23 avril 2015 : - nomme Officier de l'Ordre de Léopold II : Mme Francine Vandenhende, chef de bureau à la ville de Mouscron; - nomme Chevalier de l'Ordre de Léopold II : M. Marc Degreef, conseiller en environnement à la ville d'Andenne; Mme Valérie Duchesne, directrice financière à la ville d'Andenne; M. Ronald Gossiaux, directeur à la ville d'Andenne; Mme Ada Iellina, employée d'administration à la ville de Verviers; - décerne la Médaille d'Or de l'Ordre de Léopold II à : M. Marc Ronveaux, employé administrati ...[+++]

Durch Königlichen Erlass vom 23. April 2015: - werden folgende Personen zum Offizier des Leopold-II-Ordens ernannt: Frau Francine Vandenhende, Bürochefin bei der Stadt Mouscron; - werden folgende Personen zum Ritter des Leopold-II-Ordens ernannt: Herr Marc Degreef, Umweltberater bei der Stadt Andenne; Frau Valérie Duchesne, Finanzdirektorin bei der Stadt Andenne; Herr Ronald Gossiaux, Direktor bei der Stadt Andenne; Frau Ada Iellina, Verwaltungsangestellte bei der Stadt Verviers; - wird folgenden Personen die Goldmedaille des Leopold-II-Ordens verliehen: Herrn Marc Ronveaux, Verwaltungsangestellter bei der Stadt Andenne; Frau Mari ...[+++]


De même, les indemnités de personnel, d’aménagement de bureau, de voyage, etc. qui me permettent de représenter mes administrés sont tout à fait légitimes; je n’ai pas à m’en excuser, et je n’ai pas à les cacher.

Noch einmal, meine Zulagen für Mitarbeiter, für Büro, für Reisen usw., um meine Wähler zu vertreten, sind legitim, und ich muss mich weder dafür entschuldigen noch sie verbergen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Si un agent de voyages ou un voyagiste reçoit les notifications visées au paragraphe 1, il transmet l’information sans retard au transporteur ou à l’exploitant du terminal pendant les heures normales de bureau.

(2) Erhalten Reisevermittler oder Reiseveranstalter die in Absatz 1 genannte Meldung, so leiten sie diese innerhalb ihrer normalen Bürozeiten unverzüglich an den Beförderer oder den Terminalbetreiber weiter.


rendre permanents 2 postes temporaires (1 A*7 à l'unité "Égalité des chances" et 1 C*5 au bureau des voyages),

Umwandlung von 2 Stellen auf Zeit in Dauerplanstellen (1 A*7 für das Referat Chancengleichheit und eine 1 C*5 für das Reisebüro),


– rendre permanents deux postes temporaires (1 A*7 à l'unité "Égalité des chances" et 1 C*5 au bureau des voyages),

– Umwandlung von 2 Stellen auf Zeit in Dauerplanstellen (1 A*7 für das Referat Chancengleichheit und eine 1 C*5 für das Reisebüro),


– consterné par l'assassinat de M Consuelo Araujo Noguera, ancien ministre, enlevée le 24 septembre dernier par les FARC en même temps que d'autres personnes, et par l'assassinat, le 19 septembre dernier, de Mme Yolanda Cerón, militante des droits de l'homme et directrice du bureau de Pastoral social de Tumaco, par des groupes paramilitaires,

- zutiefst bestürzt über die Ermordung der früheren Ministerin Consuelo Araujo Noguera, die am 24. September 2001 von den Revolutionären Bewaffneten Streitkräften Kolumbiens (FARC) gemeinsam mit anderen Personen entführt wurde, sowie über die Ermordung der Menschenrechtsaktivisten und Leiterin der Sozialpastoral von Tumaco, Yolanda Cerón, am 19. September 2001 durch paramilitärische Kräfte,


c) Si une agence de voyages désignée n'est plus accréditée auprès d'une ambassade ou d'un bureau consulaire d'un État membre, l'agence de voyages concernée est tenue de renvoyer les badges et les certificats à l'ambassade ou bureau consulaire de l'État membre les ayant délivrés en vue de leur invalidation ultérieure.

c) Ist eine lizenzierte Reiseagentur nicht mehr bei der Botschaft oder dem Konsulat eines Mitgliedstaats akkreditiert, so ist die betreffende Reiseagentur verpflichtet, die Ausweise und Bescheinigungen der Botschaft oder dem Konsulat des Ausstellungsmitgliedstaats zurückzugeben, damit sie anschließend ungültig gemacht werden können.


s'agissant du bureau de voyages, invite son secrétaire général à trouver dans l'organigramme actuel un poste C temporaire pour renforcer l'équipe actuelle en vue d'assurer une prestation satisfaisante aux parlementaires;

fordert seinen Generalsekretär auf, für das Reisebüro im Rahmen des derzeitigen Stellenplans eine C-Stelle auf Zeit zur Aufstockung des bestehenden Personals zu finden, um den Abgeordneten einen zufriedenstellenden Service bieten zu können;


w