Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CDAS
Cheffe du Département de l'action sociale
Cheffe du Département de l'action sociale
Cheffe du Département des affaires sociales
Cheffe du Département des affaires sociales
Directeur affaires électroniques
Directeur des oeuvres sociales
Directrice de la prévoyance sociale
Directrice de la prévoyance sociale
Directrice de service social
Directrice de services sociaux
Directrice des affaires militaires
Directrice des affaires sociales
Directrice des affaires sociales
Directrice des oeuvres sociales
Directrice des relations sociales
Directrice e-business
Présidente du Département de l'action sociale
Présidente du Département de l'action sociale
Présidente du Département des affaires militaires
Responsable de l'e-business
Responsable de service social
Responsable de services sociaux
Responsable des relations du travail
Responsable des relations sociales
Responsable du commerce électronique

Übersetzung für "directrice des affaires sociales " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
présidente du Département de l'action sociale (1) | cheffe du Département des affaires sociales (2) | cheffe du Département de l'action sociale (3) | directrice de la prévoyance sociale (4) | directrice des affaires sociales (5)

Vorsteherin des Sozialdepartements (1) | Vorsteherin des Departements für Soziales (2) | Vorsteherin des Departements für Sozialwesen (3) | Fürsorgedirektorin (4) | Vorsteherin der Fürsorgedirektion (5) | Sozialfürsorgedirektorin (6) | Vorsteherin der Sozialfürsorgedirektion (7) | Sozialdirektorin (8) | Vorsteherin der Sozialdirektion (9) | Direktorin für Soziales (10) | Vorsteherin der Direktion für Soziales (11)


cheffe du Département de l'action sociale | cheffe du Département des affaires sociales | directrice de la prévoyance sociale | directrice des affaires sociales | présidente du Département de l'action sociale

Direktorin für Soziales | Fürsorgedirektorin | Sozialdirektorin | Sozialfürsorgedirektorin | Vorsteherin der Direktion für Soziales | Vorsteherin der Fürsorgedirektion | Vorsteherin der Sozialdirektion | Vorsteherin der Sozialfürsorgedirektion | Vorsteherin des Departements für Soziales | Vorsteherin des Departements für Sozialwesen | Vorsteherin des Sozialdepartements


CDAS | Conférence des directeurs cantonaux de l'assistance publique | Conférence des directeurs et directrices cantonaux des affaires sociales | Conférence suisse des directeurs cantonaux des affaires sociales | Conférence des directeurs cantonaux des affaires sociales

Konferenz der kantonalen Sozialdirektoren und Sozialdirektorinnen | Konferenz der kantonalen Sozialdirektoren | Sozialdirektorenkonferenz | SODK | Konferenz der kantonalen Fürsorgedirektoren | FDK


Conférence des directrices et directeurs cantonaux des affaires sociales [ CDAS ]

Konferenz der kantonalen Sozialdirektorinnen und Sozialdirektoren | Sozialdirektorenkonferenz [ SODK ]


directeur des relations sociales/directrice des relations sociales | responsable des relations du travail | directrice des relations sociales | responsable des relations sociales

Beauftragter für Arbeitsbeziehungen | Beauftragte für Arbeitsbeziehungen | Beauftragter für Arbeitsbeziehungen/Beauftragte für Arbeitsbeziehungen


directrice de services sociaux | responsable de services sociaux | directrice de service social | responsable de service social

Managerin im Bereich soziale Dienste | Manager im Bereich soziale Dienste | Manager im Bereich soziale Dienste/Managerin im Bereich soziale Dienste


directrice des affaires militaires | présidente du Département des affaires militaires

Militärdirektorin | Vorsteherin der Militärdirektion | Vorsteherin des Departements für Militär | Vorsteherin des Militärdepartements


Directeur des oeuvres sociales | Directrice des oeuvres sociales

Fürsorgedirektor | Fürsorgedirektorin


Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, adjoint au Ministre des Affaires wallonnes

Staatssekretär für Soziale Angelegenheiten, dem Minister der Wallonischen Angelegenheiten beigeordnet


directeur affaires électroniques | directrice e-business | responsable de l'e-business | responsable du commerce électronique

E-Business-Leiter | E-Business-Manager | E-Business-Manager/E-Business-Managerin | E-Business-Managerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Andriana Sukova sera la nouvelle Directrice générale adjointe de la DG Emploi, affaires sociales et inclusion. Ressortissante bulgare, elle a servi depuis août 2010 en tant que directeur à la DG Emploi, affaires sociales et inclusion.

- Andriana Sukova wird neue stellvertretende Generaldirektorin der Generaldirektion Beschäftigung, Soziales und Integration: die bulgarische Staatsbürgerin ist seit August 2010 Direktorin in der Generaldirektion Beschäftigung.


[2] Conseil européen: documents 16616/1/07 et 11018/1/08 REV1du Conseil; Conseil «Affaires générales»: document 15976/1/08 REV 1 du Conseil; Conseil «Emploi, affaires sociales, santé et consommateurs»: documents 9721/2/09 REV2 et 10394/09 du Conseil.

[2] Europäischer Rat: Ratsdokumente 16616/1/07 und 11018/1/08 REV1; Rat „Allgemeine Angelegenheiten“: Ratsdokument 15976/1/08 REV 1, Rat „Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz”: Ratsdokumente 9721/2/09 REV2 und 10394/09.


14 JUILLET 2016. - Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone concernant les modifications à apporter à la règlementation relative aux allocations familiales Vu l'article 23 de la Constitution; Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 94, § 1bis, inséré par l'article 44 de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat; Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, l'article 60sexies, inséré par l'article 37 de la loi du 19 avril 2014 modifiant la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone; Vu l ...[+++]

14. JULI 2016 - Zusammenarbeitsabkommen zwischen der Flämischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region, der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission und der Deutschsprachigen Gemeinschaft bezüglich der vorzunehmenden Abänderungen in der Kindergeldgesetzgebung Unter Hinweis auf Artikel 23 der Verfassung; Unter Hinweis auf das Sondergesetz vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, Artikel 94, § 1bis, eingefügt durch Artikel 44 des Sondergesetzes vom 6. Januar 2014 über die Sechste Staatsreform; Unter Hinweis auf das Gesetz vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, Artikel 60sexies, eingefügt durch Artikel 37 des Gesetzes vom 19. April 2014 zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Dezember 1 ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts, n 235.137 et 235.136, du 20 juin 2016 respectivement en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Roche » et en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Amgen », contre l'Etat belge, partie intervenante : la SA « Sandoz », dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 27 juin et le 11 juillet 2016, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 1, 15°, [de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen Artikel 1 Nr. 15 [des königlichen Erlasses vom 21. ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 9. Dans l'article 92, § 1, alinéa 1, du même arrêté, les mots "Les bases de calcul fixées par le Gouvernement pour les domaines Affaires sociales et Santé sont appliquées" sont remplacés par les mots "L'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé est appliqué".

Art. 9 - In Artikel 92 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses wird die Wortfolge "finden die durch die Regierung für den Sozial- und Gesundheitsbereich festgelegten Bemessungsgrundlagen Anwendung" durch die Wortfolge "findet der Erlass der Regierung vom 22. Juni 2001 zur Festlegung der Bemessungsgrundlagen für Personalzuschüsse im Sozial- und Gesundheitsbereich Anwendung" ersetzt.


2° à l'alinéa 2, les mots "Les bases de calcul fixées par le Gouvernement pour les domaines Affaires sociales et Santé sont appliquées" sont remplacés par les mots "L'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé est appliqué". 3° dans l'alinéa 3, les mots "articles 156 et 157" sont remplacés par les mots "articles 156, 157 et 157.1".

2. in Absatz 2 wird die Wortfolge "finden die durch die Regierung für den Sozial- und Gesundheitsbereich festgelegten Bemessungsgrundlagen Anwendung" durch die Wortfolge "findet der Erlass der Regierung vom 22. Juni 2001 zur Festlegung der Bemessungsgrundlagen für Personalzuschüsse im Sozial- und Gesundheitsbereich Anwendung" ersetzt; 3. in Absatz 3 wird die Wortfolge "Artikeln 156 und 157" ersetzt durch die Wortfolge "Artikeln 156, 157 und 157.1".


Art. 5. Dans l'article 72, § 1, alinéa 1, du même arrêté, les mots "Les bases de calcul fixées par le Gouvernement pour les domaines Affaires sociales et Santé sont appliquées" sont remplacés par les mots "L'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé est appliqué".

Art. 5 - In Artikel 72 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses wird die Wortfolge "finden die durch die Regierung für den Sozial- und Gesundheitsbereich festgelegten Bemessungsgrundlagen Anwendung" durch die Wortfolge "findet der Erlass der Regierung vom 22. Juni 2001 zur Festlegung der Bemessungsgrundlagen für Personalzuschüsse im Sozial- und Gesundheitsbereich Anwendung" ersetzt.


Dès lors, aux fins de leur inscription à l’annexe X du règlement (CE) no 4/2009 établie par le règlement d’exécution [article 2, paragraphe 2, du règlement (CE) no 4/2009], les autorités administratives danoises compétentes sont: l’administration publique régionale (Statsforvaltningen) et le ministère des affaires sociales, de l’enfance et de l’intégration (conseil arbitral des assurances sociales, division des affaires familiales) [Social-, Børne- og Integrationsministeriet (Ankestyrelsen, Familieretsafdelingen)].

Demnach sind für die Zwecke des (nach Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 4/2009) durch die Durchführungsverordnung der Kommission festgelegten Anhangs X der Verordnung (EG) Nr. 4/2009 folgende dänische Verwaltungsbehörden zuständig: die Regionale Staatsverwaltung (Statsforvaltningen) und das Ministerium für Soziales, Kinder und Integration (nationales Sozialbeschwerdeamt, Familienrechtsabteilung) (Social-, Borne- og Integrationsministeriet — Ankestyrelsen, Familieretsafdelingen).


c) Intensification de la coopération entre l'EFP et les autres domaines d'action pertinents— Les États membres et la Commission européenne devraient intensifier la coopération entre l'EFP et les autres domaines d'action pertinents, tels que l'emploi, les affaires économiques, la recherche et l'innovation, les affaires sociales, la jeunesse, le sport et la culture, afin de se conformer aux lignes directrices intégrées de la str ...[+++]

c) Engere Zusammenarbeit zwischen der Berufsbildungspolitik und anderen relevanten Politikbereichen— Die Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission sollten die Zusammenarbeit zwischen der Berufsbildungspolitik und anderen relevanten Politikbereichen, wie etwa Beschäftigung, Wirtschaft, Forschung und Innovation, Soziales, Jugend, Sport und Kultur, intensivieren, um die integrierten Leitlinien zu „Europa 2020“ zu befolgen und die Anerkennung von Kompetenzen und Qualifikationen voranzutreiben.


La responsabilité des entreprises a été renforcée grâce à la signature, par les entreprises et le commissaire chargé de l'emploi et des affaires sociales, des lignes directrices pour l'établissement de comptes rendus volontaires relatifs à la responsabilité sociale des entreprises.

Das Konzept der Verantwortung der Unternehmen erhielt einen neuen Anstoß durch die Unterzeichnung der freiwilligen Leitlinien für die Berichterstattung über die soziale Verantwortung der Unternehmen; die Unterzeichner waren Vertreter der Unternehmer und das für Beschäftigung und Soziales zuständige Kommissionsmitglied.


w