Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil de démarrage
Commande départ à froid
Dispositif de démarrage
Dispositif de démarrage à froid
Dispositif de départ à froid
Démarrage à froid
Enrichisseur
Mécanisme de démarrage

Übersetzung für "dispositif de démarrage à froid " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


dispositif de démarrage à froid (système de contrôle des émissions)

Kaltstartvorrichtung (Emissionskontrollsystem)


dispositif de démarrage à froid | enrichisseur

Kaltstarteinrichtung




appareil de démarrage | dispositif de démarrage | mécanisme de démarrage

Anlassgetriebe


commande départ à froid | dispositif de départ à froid

Kaltstarteinrichtung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
75 pour les dispositifs de surveillance du système d’évaporation, les dispositifs de surveillance du système d’air secondaire et les dispositifs de surveillance utilisant un dénominateur augmenté conformément à l’annexe XI, appendice 1, points 3.3.2 a), b) ou c) (dispositifs de surveillance du démarrage à froid, dispositifs de surveillance du système de climatisation, etc.).

75 für die Überwachungsfunktionen der Kraftstoffverdunstungsanlage und des Sekundärluftsystems sowie die Überwachungsfunktionen, für die ein gemäß Anhang XI Anlage 1 Nummer 3.3.2 Buchstabe a, b oder c erhöhter Nenner verwendet wird (z. B. Kaltstart-Überwachungsfunktionen, Klimaanlagen-Überwachungsfunktionen usw.), oder


En outre, le respect de la stratégie proposée par le GSI ne devrait avoir aucun effet négatif sur le fonctionnement, au moment opportun, des dispositifs de contrôle de la pollution, tels que les catalyseurs, après un démarrage à froid.

Das Fahren nach den GSI-Empfehlungen sollte sich zudem nicht negativ auf das rechtzeitige Funktionieren von emissionsmindernden Einrichtungen wie z.


démarrage à froid”, le démarrage du moteur intervenant lorsque la température du liquide de refroidissement (ou une température équivalente) est inférieure ou égale à 35 °C et supérieure de 7 K au plus à la température ambiante (si celle-ci est disponible)».

‚Kaltstart‘ den Start eines Motors bei einer Temperatur der Motorkühlflüssigkeit (oder gleichwertige Temperatur), die höchstens 35 °C beträgt und höchstens 7 K über der Umgebungstemperatur (falls bekannt) liegt.“


Les émissions après démarrage à froid sont les émissions d'un véhicule au démarrage et lors de la conduite à basse température.

Unter Kaltstartemissionen werden die Emissionen eines Fahrzeugs verstanden, das bei kalten Temperaturen startet und fährt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5) Les limites d'émissions actuelles pour le CO et les hydrocarbures totaux (THC) après un démarrage à froid à basse température ont été reprises des prescriptions Euro 3 énoncées dans la directive 98/69/CE du Parlement européen et du Conseil, qui est manifestement dépassée compte tenu de la technologie automobile actuelle et des besoins en matière de qualité de l'air.

(5) Die derzeitigen Emissionsgrenzwerte für CO und Gesamtkohlenwasserstoffe (THC) nach einem Kaltstart bei niedrigen Temperaturen wurden von den in der Richtlinie 98/69/EG des Europäischen Parlaments und des Rates enthaltenen Euro-3-Anforderungen übernommen und scheinen unter Berücksichtigung des derzeitigen Stands der Fahrzeugtechnologie und der Anforderungen an die Luftqualität veraltet.


La directive 98/70/CE concernant la qualité de l'essence (modifiée par la directive 2003/17/CE) a reconnu qu'il convenait d'augmenter la pression de vapeur maximale autorisée (70 kPa) et de raccourcir la période estivale en Europe du Nord, afin de garantir l'opérabilité des véhicules (démarrage à froid) et de réduire le risque d'explosion due à l'électricité statique au moment du ravitaillement en essence, au début et à la fin de la période estivale dans les pays les plus froids comme les pays scandinaves et certaines parties du Royaume-Uni.

In der Richtlinie 98/70/EG über Kraftstoffqualität (geändert durch die Richtlinie 2003/17/EG) wurde eingeräumt, dass ein höherer Dampfdruckwert (70 kPa) und eine kürzere Sommerperiode für Nordeuropa vorgesehen werden muss, damit die Kraftfahrzeuge einsetzbar sind (Kaltstart) und damit die Möglichkeit einer statischen Zündung, die beim Betanken des Fahrzeugs Brand verursachen kann, am Anfang und am Ende der Sommerperiode in kälteren Gebieten wie Skandinavien und Teilen von Großbritannien auf ein Mindestmaß beschränkt bleibt.


Toutefois, lors de la demande de réception, les constructeurs communiquent à l’autorité compétente en matière de réception des données montrant que le dispositif de post-traitement du NOx atteint une température suffisamment élevée pour un fonctionnement efficient dans les 400 secondes après un démarrage à froid à –7 °C tel que décrit dans l’essai du type 6.

Bei der Beantragung einer Typgenehmigung belegen die Hersteller der Genehmigungsbehörde jedoch, dass die NOx-Nachbehandlungseinrichtung nach einem Kaltstart bei –7 °C innerhalb von 400 Sekunden eine für das ordnungsgemäße Arbeiten ausreichend hohe Temperatur erreicht, wie in der Prüfung Typ 6 beschrieben.


la première fois (démarrage à froid) après que le moteur a pris la température ambiante et que les températures du liquide de refroidissement et de l'huile, des systèmes de post-traitement et de tous les dispositifs auxiliaires de contrôle du moteur sont stabilisées entre 20 et 30°C;

Beim ersten Mal (Kaltstart), wenn der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt ist und sich die Temperaturen von Motorkühlmittel und Motoröl, die Nachbehandlungseinrichtungen und sämtliche Motorsteuerungshilfsmittel zwischen 20 und 30 °C stabilisiert haben.


la deuxième fois (démarrage à chaud) après une période de 20 minutes d'imprégnation à chaud débutant immédiatement après la réalisation du cycle de démarrage à froid.

Beim zweiten Mal (Warmstart) nach einem 20minütigen Warmlaufen, das unmittelbar nach Beendigung des Kaltstart-Zyklus beginnt.


Les émissions composées pondérées sont calculées en affectant les résultats du démarrage à froid d'une pondération de 10 % et les résultats du démarrage à chaud d'une pondération de 90 %.

Ein gewichteter Emissionsmischwert ist zu berechnen durch Gewichtung der Kaltstartergebnisse mit 10 % und der Warmstartergebnisse mit 90 %.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

dispositif de démarrage à froid ->

Date index: 2023-01-07
w