Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cabotage aérien
Cabotage maritime
Cabotage routier
Capitaine au grand cabotage
Droit de cabotage
Droit de cabotage consécutif
Droit de huitième liberté
Exploiter le droit de cabotage
Grand cabotage
Huitième liberté de l'air

Übersetzung für "droit de cabotage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
droit de cabotage consécutif | droit de huitième liberté | huitième liberté de l'air

achte Freiheit | Kabotagerechte | Verkehrsrecht der achten Freiheit








cabotage maritime

Küstenschifffahrt [ Küstenschiffahrt ]










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En vertu du règlement sur le cabotage maritime , la libre circulation des services de transport maritime à l’intérieur d’un État membre s’applique, depuis le 1er janvier 1993, aux armateurs de l’Union qui exploitent des navires immatriculés dans un État membre et battant pavillon de cet État, sous réserve que ces navires remplissent les conditions requises par le droit national en matière de cabotage.

Nach der Verordnung über die Seekabotage gilt seit dem 1. Januar 1993 der Grundsatz des freien Dienstleistungsverkehrs im Seeverkehr in den Mitgliedstaaten für Unionsreeder, deren Schiffe in einem Mitgliedstaat registriert sind und unter der Flagge dieses Staates fahren, sofern diese Schiffe die vom nationalen Recht verlangten Voraussetzungen im Bereich der Kabotage erfüllen.


La demande d’autorisation pour la traversée du tronçon de mer a été rejetée par la capitainerie du port (Capitaneria di Porto di Chioggia), au motif que le droit italien réserve le cabotage maritime aux navires battant pavillon d’un État membre de l’Union européenne.

Der Antrag auf Genehmigung der Durchquerung des Meeresabschnitts wurde von der Hafenbehörde Chioggia (Capitaneria di Porto di Chioggia) mit der Begründung abgelehnt, dass die Seekabotage nach italienischem Recht unter der Flagge eines Mitgliedstaats der Europäischen Union fahrenden Schiffen vorbehalten sei.


La CAAC a annoncé qu’elle allait progressivement ouvrir aux transporteurs étrangers les droits de trafic pour la Chine continentale, ce qui comprend une extension des droits de cabotage et un encouragement à ce qu’un plus grand nombre de transporteurs étrangers et chinois desservent, respectivement, la Chine et les villes étrangères.

Die CAAC hat angekündigt, dass sie schrittweise mehr Verkehrsrechte für Kontinentalchina an ausländische Luftverkehrsunternehmen vergeben wird, einschließlich mehr Kabotagerechten und Anreizen für mehr ausländische Gesellschaften, China anzufliegen sowie für Luftfahrtunternehmen aus Kontinentalchina, Städte im Ausland zu bedienen.


La Nouvelle-Zélande est allée encore plus loin en signant le «protocole MALIAT»[6] avec le Chili, Singapour et le Brunei. Outre les libertés offertes par l’accord MALIAT, le protocole MALIAT octroie des droits de 7e liberté aux transporteurs de passagers et des droits de cabotage pour la poursuite de vols internationaux.

Das Kriterium, dass die Luftfahrtunternehmen mehrheitlich im Eigentum von Staatsangehörigen des betreffenden Landes stehen müssen, ist keine Voraussetzung, um im Luftverkehr zwischen MALIAT-Unterzeichnerstaaten benannt zu werden. Neuseeland ging noch einen Schritt weiter und unterzeichnete (zusammen mit Chile, Singapur und Brunei) das so genannte MALIAT-Protokoll.[6] Über die im MALIAT-Übereinkommen hinaus gewährten Freiheiten hinaus ermöglicht das MALIAT-Protokoll Rechte der 7. Freiheit für Passagierflüge und Kabotagerechte bei der Fortsetzung eines grenzüberschreitenden Fluges.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Chili adhère à l’objectif d’ouvrir le marché des transports aériens et a déjà indiqué, lors des entretiens préparatoires, qu’il était disposé à accorder des droits de cabotage, c’est-à-dire le droit d’exploiter des liaisons aériennes à l’intérieur du pays.

Chile teilt das Ziel einer Liberalisierung des Luftverkehrs und hat in Sondierungsgesprächen bereits seine Bereitschaft bekundet, Kabotagerechte, d. h. Rechte zur Durchführung von Inlandsflügen in Chile, zu erteilen.


La Cour estime par ailleurs que la société luxembourgeoise Hoves était en droit de confier à une société en Allemagne certaines décisions en matière d'organisation des transports, sans pour autant cesser d'être une société prestataire de services de cabotage routier.

Nach Auffassung des Gerichtshofes war die Klägerin als luxemburgische Gesellschaft ferner berechtigt, ein Unternehmen in Deutschland mit bestimmten Entscheidungen auf dem Gebiet der Organisation der Transporte zu betrauen, ohne dass sie dadurch ihre Stellung als eine Kabotageleistungen erbringende Gesellschaft verloren hätte.


La législation portugaise sur les services de cabotage entre les îles restreint ce droit:

Die portugiesischen Rechtsvorschriften über Inselkabotagedienste enthalten die folgenden Einschränkungen dieses Rechts:


les navires immatriculés dans certains des deuxièmes registres de l'UE n'ont pas un droit immédiat de fournir des services de cabotage en Grèce;

Schiffe, die in einigen der Zweitregister der EU registriert sind, haben kein unmittelbares Recht, Kabotagedienste in Griechenland durchzuführen;


Le paquet a complètement libéralisé le trafic intracommunautaire à compter du 1er avril 1997, en permettant aux transporteurs aériens d'obtenir des droits de cabotage dans un État membre où ils ne sont pas établis.

Durch das Maßnahmenbündel wurde der innergemeinschaftliche Luftverkehr zum 1. April 1997 vollständig liberalisiert. Seither dürfen Luftfahrtunternehmen Kapotagerechte in einem Mitgliedstaat eingeräumt werden, in dem das Unternehmen nicht ansässig ist.


considérant qu'il est nécessaire d'abolir les restrictions en matière de désignation multiple et de droit de trafic de cinquième liberté et d'introduire progressivement les droits de cabotage afin de stimuler le développement du secteur communautaire des transports aériens et d'améliorer les services offerts aux usagers;

Beschränkungen der Mehrfachbenennung und der Verkehrsrechte der fünften Freiheit müssen abgebaut und Kabotagerechte schrittweise eingeführt werden, um die Entwicklung des Luftverkehrs in der Gemeinschaft zu beleben und die Leistungen für die Benutzer zu verbessern.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

droit de cabotage ->

Date index: 2022-10-09
w