Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASADHO
AZADHO
Association africaine de défense des droits de l’Homme
Association de droit
Association de droit public
Association zaïroise de défense des droits de l'homme
Droit d'association
Droit de plainte
Droit de plainte des associations
Droit de porter plainte
Droit de recours des associations
Droit de s'associer
Liberté d'association

Übersetzung für "droit de plainte des associations " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
droit de plainte des associations | droit de recours des associations

Verbandsbeschwerde


droit de plainte | droit de porter plainte

Antragsrecht


Association africaine de défense des droits de l’Homme | Association zaïroise de défense des droits de l'homme | ASADHO [Abbr.] | AZADHO [Abbr.]

Afrikanische Vereinigung für den Schutz der Menschenrechte | Afrikanische Vereinigung zur Verteidigung der Menschenrechte in derDemokratischen Republik Kongo | ASADHO [Abbr.]






Initiative populaire fédérale pour la suppression du droit de recours des associations au plan fédéral

Eidgenössische Volksinitiative für die Aufhebung des Verbandsbeschwerderechts auf Bundesebene


liberté d'association [ droit d'association ]

Vereinigungsfreiheit [ Vereinigungsrecht ]


association de droit public

öffentlich-rechtlicher Verband




association de droit

Vereinigung mit Rechtspersönlichkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«organismes du secteur public», un État, une autorité régionale ou locale, un organisme de droit public ou une association constituée d’une ou de plusieurs de ces autorités ou d’un ou de plusieurs de ces organismes de droit public, ou une entité privée mandatée par au moins un ou une de ces autorités, organismes, ou associations pour fournir des services publics lorsqu’elle agit en vertu de ce mandat.

„Öffentliche Stelle“ bezeichnet einen Staat, eine Gebietskörperschaft, eine Einrichtung des öffentlichen Rechts oder einen Verband, der aus einer oder mehreren dieser Körperschaften oder Einrichtungen des öffentlichen Rechts besteht, oder eine private Einrichtung, die von mindestens einer dieser Körperschaften, Einrichtungen oder Verbände mit der Erbringung von öffentlichen Dienstleistungen beauftragt wurde, wenn sie im Rahmen dieses Auftrags handelt.


La Commission devrait, en outre, envisager les possibilités de présenter lesdites plaintes de manière harmonisée dans l'ensemble de l'Union, par exemple au moyen de la création d'une base de données centralisée dans laquelle pourraient être enregistrées les plaintes introduites par les consommateurs, et examiner la possibilité de rendre lesdites plaintes publiques, moyennant le droit des opérateurs économiques associés à un réex ...[+++]

Die Kommission sollte darüber hinaus die Möglichkeiten prüfen, die Einreichung derartiger Beschwerden innerhalb der Union zu harmonisieren – beispielsweise, indem eine zentrale Datenbank eingerichtet wird, in der die von Verbrauchern eingereichten Beschwerden gespeichert werden können – sowie die Möglichkeit zur Veröffentlichung dieser Beschwerden unter der Voraussetzung, dass den betreffenden Wirtschaftsakteuren das Recht gewährt wird, die Beschwerden zu prüfen und zu beantworten.


La Commission devrait, en outre, envisager les possibilités de présenter lesdites plaintes de manière harmonisée dans l'ensemble de l'Union, par exemple au moyen de la création d'une base de données centralisée dans laquelle pourraient être enregistrées les plaintes introduites par les consommateurs, et examiner des possibilités de rendre lesdites plaintes publiques, moyennant le droit des opérateurs économiques associés à un réex ...[+++]

Die Kommission sollte darüber hinaus die Möglichkeiten prüfen, die Einreichung derartiger Beschwerden innerhalb der Union zu harmonisieren – beispielsweise, indem eine zentrale Datenbank eingerichtet wird, in der die von den Verbrauchern eingereichten Beschwerden gespeichert werden können – sowie Möglichkeiten zur Veröffentlichung dieser Beschwerden unter der Voraussetzung, dass den betreffenden Wirtschaftsakteuren das Recht gewährt wird, die Beschwerden zu prüfen und zu beantworten.


«organisme du secteur public», un État, une autorité régionale ou locale, un organisme de droit public ou une association constituée d'une ou de plusieurs de ces autorités ou de ces organismes de droit public.

„öffentliche Stelle“ ist ein Staat, eine Gebietskörperschaft, eine Einrichtung des öffentlichen Rechts oder ein Verband, der aus einer oder mehreren dieser Körperschaften oder Einrichtungen besteht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Aux fins de la présente directive, on entend par «pouvoirs adjudicateurs» l’État, les autorités régionales ou locales, les organismes de droit public ou les associations formées par une ou plusieurs de ces autorités ou un ou plusieurs de ces organismes de droit public, autres que les autorités, organismes ou associations qui exercent l’une des activités visées à l’annexe II, et qui attribuent une concession ayant pour objet l’exercice d’une de ces activités.

(1) „Öffentliche Auftraggeber“ im Sinne dieser Richtlinie sind der Staat, die Gebietskörperschaften, Einrichtungen des öffentlichen Rechts sowie Verbände, die aus einer oder mehreren solcher Körperschaften oder einer oder mehreren solcher Einrichtungen des öffentlichen Rechts bestehen, die nicht zu denjenigen Körperschaften, Einrichtungen oder Verbänden gehören, die einer der in Anhang II genannten Tätigkeiten nachgehen und eine Konzession zum Zweck der Ausübung einer dieser Tätigkeiten vergeben.


"résultats", tous les résultats tangibles ou intangibles de l'action, tels que les données, connaissances ou informations, qui résultent de l'action menée, quelle que soit leur forme ou leur nature, susceptibles ou non de protection, ainsi que tous les droits qui y sont associés, notamment les droits de propriété intellectuelle.

"Ergebnisse" im Rahmen der Maßnahme geschaffene materielle oder immaterielle Güter wie Daten, Kenntnisse oder Informationen jeder Art und in jeder Form, unabhängig davon, ob sie schutzfähig sind, sowie jegliche mit ihnen verbundene Rechte, einschließlich der Rechte des geistigen Eigentums.


Toute participation au financement des opérations provenant du budget d'organismes de droit public ou d'associations formées par une ou plusieurs autorités régionales ou locales ou des organismes de droit public agissant conformément à la directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services est considérée comme une dépense similaire.

Jeder Beitrag zur Finanzierung von Vorhaben, der aus dem Haushalt von Einrichtungen des öffentlichen Rechts oder von Zusammenschlüssen einer oder mehrerer regionaler oder lokaler Gebietskörperschaften oder Einrichtungen des öffentlichen Rechts stammt, die gemäß der Richtlinie 2004/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. März 2004 über die Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bauaufträge, Lieferaufträge und Dienstleistungsaufträge tätig sind, gilt als vergleichbare Ausgabe.


En effet, quand le pouvoir turc empruntera-t-il enfin vraiment ce chemin au lieu de continuer de harceler les militants démocrates, comme ce fut encore le cas avec les perquisitions arbitraires des locaux de l’Association turque des droits de l’homme, association subissant déjà fréquemment intimidations et menaces.

Denn wann wird die türkische Staatsmacht tatsächlich diesen Weg beschreiten, anstatt weiterhin die Verfechter der Demokratie zu schikanieren, wie es bei der willkürlichen Durchsuchung der Räumlichkeiten der türkischen Menschenrechtsvereinigung erneut der Fall war, die bereits häufig Einschüchterungsversuchen und Bedrohungen ausgesetzt war.


Ces rapports concernent en effet deux droits fondamentaux des citoyens européens : le droit de pétition et le droit de plainte.

Diese Berichte beziehen sich nämlich auf zwei Grundrechte der europäischen Bürger, nämlich das Petitionsrecht und das Recht, Beschwerden einzureichen.


Il faut mieux informer les citoyens européens sur l’existence de leurs droits et sur la portée de ceux-ci, en particulier pour ce qui concerne le droit de pétition au Parlement européen et le droit de plainte au Médiateur européen.

Die europäischen Bürger müssen besser über ihre Rechte und deren Reichweite informiert werden, insbesondere über das Recht, Petitionen an das Europäische Parlament zu richten und sich an den Bürgerbeauftragten zu wenden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

droit de plainte des associations ->

Date index: 2023-10-19
w