Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Décision portant refus de réception

Übersetzung für "décision portant refus de réception " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
décision portant refus de réception

Verfgüng, durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wird
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À cet égard, la requérante fait valoir que, à la suite de la décision portant refus de l’offre présentée, la Commission a seulement communiqué la grille d’attribution des points, puis illégalement refusé l’accès aux documents demandés, y compris après la demande confirmative présentée par la requérante conformément aux articles 7 et suivants du règlement 1049/2001 (4).

Insoweit wird geltend gemacht, die Kommission habe im Anschluss an die Entscheidung, das vorgelegte Angebot abzulehnen, nur den Bewertungsschlüssel mitgeteilt und danach den Zugang zu den angeforderten Dokumenten und zur Bescheidung des von der Klägerin nach den Art. 7 ff. der Verordnung Nr. 1049/2001 (4) gestellten Zweitantrags rechtswidrig verweigert.


Toute décision portant refus ou retrait d’homologation d’un type d’unité embarquée, de capteur de mouvement, de modèle de feuille d’enregistrement ou de carte tachygraphique prise en vertu du présent règlement est motivée de façon précise.

Jede Entscheidung aufgrund dieser Verordnung, durch die eine Typgenehmigung für eine Bauart von Fahrzeugeinheit, Bewegungssensor, Schaublatt-Muster oder Fahrtenschreiberkarte abgelehnt oder entzogen wird, ist eingehend zu begründen.


Le 4 juillet 2012 , le Tribunal de l’Union européenne a jugé que cette demande en carence était irrecevable et que la Commission ayant, par une décision de refus de l’AMM du 25 mai 2012 , procédé au remplacement de la décision portant refus de l’AMM prétendument contenue dans ladite lettre du 5 décembre 2011, il n’y avait plus lieu de statuer sur la demande en annulation de cette dernière décision.

Am 4. Juli 2012 entschied das Gericht der Europäischen Union, dass diese Untätigkeitsklage unzulässig ist und dass, da die Kommission mit einem die Zulassung ablehnenden Beschluss vom 25. Mai 2012 den die Zulassung versagenden Beschluss, der im Schreiben vom 5. Dezember 2011 enthalten sein soll, ersetzt hat, der Antrag auf Nichtigerklärung des letztgenannten Beschlusses erledigt ist.


1. Toute décision prise en application du présent règlement et toute décision portant refus ou retrait d’une réception UE par type, refus d’une immatriculation, interdiction ou restriction de la mise sur le marché, ou de l’immatriculation ou de la mise en service d’un véhicule ou exigeant le retrait d’un véhicule du marché est dûment motivée.

(1) Jede Entscheidung aufgrund dieser Verordnung und jede Entscheidung, durch die eine EU-Typgenehmigung verweigert oder entzogen, die Zulassung verweigert, das Inverkehrbringen, die Zulassung oder die Inbetriebnahme eines Fahrzeugs verboten oder beschränkt oder die Rücknahme eines Fahrzeugs vom Markt gefordert wird, ist genau zu begründen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Toute décision prise en application du présent règlement et toute décision portant refus ou retrait d'une réception UE par type, refus d'une immatriculation, interdiction ou restriction de la mise sur le marché, de l'immatriculation ou de la mise en service d'un véhicule ou exigeant le retrait du marché est dûment motivée.

(1) Jede Entscheidung aufgrund dieser Verordnung und jede Entscheidung, durch die eine EU-Typgenehmigung verweigert oder entzogen, die Zulassung verweigert, das Inverkehrbringen, die Zulassung oder die Inbetriebnahme eines Fahrzeugs verboten oder beschränkt oder die Rücknahme eines Fahrzeugs vom Markt gefordert wird, ist genau zu begründen.


Dans un délai de trois mois à compter de la réception de l’avis de l’EFSA, la Commission rédige un projet de décision d’exécution accordant ou refusant l’autorisation.

Innerhalb von drei Monaten nach Erhalt der Stellungnahme der EFSA entwirft die Kommission einen Vorschlag für einen Durchführungsbeschluss zur Erteilung bzw. zur Ablehnung der Zulassung.


En ce qui concerne le refus du Conseil de communiquer à la PMOI – avant l’adoption de sa décision – les nouvelles informations ayant entraîné le maintien de cette organisation sur la liste, l’avocat général, M Sharpston, ne partage pas le point de vue du Tribunal selon lequel le Conseil avait largement eu le temps, entre la réception de ces informations ...[+++]

Was das Versäumnis des Rates betrifft, der PMOI die neuen Informationen, die zum Verbleib dieser Organisation auf der Liste führten, vor dem Erlass des Beschlusses mitzuteilen, tritt Generalanwältin Sharpston der Auffassung des Gerichts entgegen, der Rat habe zwischen dem Erhalt der Informationen von der französischen Regierung am 9. Juni und dem Erlass seines Beschlusses vom 15. Juli unter Berücksichtigung der internen Verfahren des Rates ausreichend Zeit gehabt, um der PMOI diese Informationen zu übermitteln.


Toute décision portant refus ou retrait de réception, interdiction de vente ou d'utilisation d'un véhicule, d'une entité technique ou d'un composant, prise en vertu des dispositions adoptées en exécution de la présente directive, est motivée de façon précise.

Jede Entscheidung aufgrund der zur Durchführung dieser Richtlinie erlassenen Vorschriften, durch die eine Typgenehmigung verweigert oder entzogen oder der Verkauf oder die Benutzung eines Fahrzeugs, einer selbständigen technischen Einheit oder eines Bauteils untersagt wird, ist eingehend zu begründen.


Le Médiateur européen, M. Jacob Söderman, a refusé de signer la décision portant sur la création de l'Office européen de recrutement, à moins que la disposition autorisant la discrimination fondée sur l'âge ne soit supprimée.

Der Europäische Bürgerbeauftragte, Jacob Söderman, hat sich geweigert, die Entscheidung zur Gründung des Amtes für Personalauswahl der Europäischen Gemeinschaften zu unterzeichnen, sofern die Bestimmung, welche die Diskriminierung aus Altersgründen zulässt, nicht getilgt wird.


9. INVITE le Comité des représentants permanents à examiner la proposition de décision portant modification des orientations en matière de transport RTE visée au point 6 ci-dessus, de manière à arrêter une position commune le plus rapidement possible après la présentation de cette proposition par la Commission et après réception du premier avis du Parlement européen".

ERSUCHT den AStV, den unter Nummer 6 genannten Vorschlag für einen Beschluß zur Änderung der Leitlinien für das transeuropäische Verkehrsnetz zu prüfen, damit nach Vorlage dieses Vorschlags durch die Kommission und Vorlage der ersten Stellungnahme des Europäischen Parlaments sobald wie möglich ein gemeinsamer Standpunkt festgelegt werden kann.




Andere haben gesucht : décision portant refus de réception     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

décision portant refus de réception ->

Date index: 2023-04-26
w