Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affidavit
Attestation
Avis écrit
Comprendre le grec ancien écrit
Dispense de la déclaration écrite
Déclaration écrite
Expertise écrite
Fournir du contenu écrit
Mettre à disposition du contenu écrit
Offrir du contenu écrit
Proposer du contenu écrit
Question écrite
Rapport d'expertise écrit
Trouver des parutions dans la presse écrite

Übersetzung für "déclaration écrite " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
une déclaration écrite faite sous serment ou solennellement

eine unter Eid oder an Eides statt abgegebene schriftliche Erklärung




affidavit | attestation | déclaration écrite

Bestätigung


dispense de la déclaration écrite

Befreiung von der schriftlichen Anmeldung


mettre à disposition du contenu écrit | proposer du contenu écrit | fournir du contenu écrit | offrir du contenu écrit

professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen


habileté à s'exprimer oralement et par écrit Gewandtheit im mündl.undschriftlichen Ausdruck habileté à s'exprimer verbalement et par écrit assurance et aisance dans l'expression orale et écrite Gew'heitu.Sicherheit sens de l'expression écrite =

Ausdruck


expertise écrite | rapport d'expertise écrit | avis écrit

schriftliches Gutachten


trouver des parutions dans la presse écrite

bestimmte Ausgaben von Printmedien finden


comprendre le grec ancien écrit

Altgriechisch lesen | geschriebenes Altgriechisch verstehen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : -« Preneur » : personne physique ou morale qui prend en location une ou plusieurs infrastructures de stockage d'effluents d'élevage; - « Bailleur » : personnes physique ou morale qui met à disposition d'une exploitation agricole une ou plusieurs infrastructures de stockage d'effluents d'élevage. Art. 3. Le preneur et le bailleur qui souhaitent conclure un contrat de location d'une ou plusieurs infrastructures de stockage d'effluents d'élevage tel que visé à l'article R. 199 du Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau transmettent à l'Administration, telle que visée à l'article R. 188, 2°, du même Code, les informations reprises à l'annexe 1 par le bi ...[+++]

Art. 2 - Zwecks der Anwendung dieses Erlasses gelten folgende Definitionen: - "Mieter": eine natürliche oder juristische Person, die eine oder mehrere Infrastrukturen zur Lagerung von Tierzuchtabwässern in Miete nimmt; - "Vermieter": eine natürliche oder juristische Person, die einem landwirtschaftlichen Betrieb eine oder mehrere Infrastrukturen zur Lagerung von Tierzuchtabwässern zur Verfügung stellt; Art. 3 - Der Mieter und der Vermieter, die einen Mietvertrag für eine oder mehrere Infrastrukturen zur Lagerung von Tierzuchtabwässern gemäß Artikel R.199 des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, abschließen möchten, übermitteln der in Artikel R.188 Ziffer 2 desselben Gesetzbuches genannten Verwaltung durch eine schriftl ...[+++]


Je voudrais formuler les remarques suivantes : Le membre du personnel dispose d'un délai de sept jours au plus pour déclarer qu'il est ou non d'accord avec le bulletin et pour formuler ses remarques par écrit.

Ich möchte Folgendes dazu bemerken: Das Personalmitglied verfügt über eine Frist von höchstens 7 Tagen nach dem Tag der Aushändigung, um sich mit dem Bericht einverstanden oder nicht einverstanden zu erklären und seine Bemerkungen zum Bericht schriftlich abzugeben.


J. la qualité et la pertinence de certaines déclarations écrites, et en particulier leur adéquation avec les compétences de l'Union telles qu'énoncées au Titre I de la Partie I du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, peuvent décevoir; par conséquent, au cours de la prochaine législature, le Parlement pourrait évaluer l'incidence des nouvelles dispositions du règlement concernant les déclarations écrites et leur efficacité;

J. die Qualität und Relevanz einiger schriftlicher Erklärungen und insbesondere ihre Übereinstimmung mit den Zuständigkeiten der Union gemäß Titel I des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union kann unzureichend sein; deshalb könnte das Europäische Parlament in der nächsten Wahlperiode die Auswirkungen der neuen Bestimmungen seiner Geschäftsordnung über schriftliche Erklärungen beurteilen und ihre Wirksamkeit prüfen;


J. la qualité et la pertinence de certaines déclarations écrites, et en particulier leur adéquation avec les compétences de l'Union telles qu'énoncées au titre I de la partie I du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, peuvent décevoir; par conséquent, au cours de la prochaine législature, le Parlement pourrait évaluer l'incidence des nouvelles dispositions de son règlement concernant les déclarations écrites et leur efficacité;

J. die Qualität und Relevanz einiger schriftlicher Erklärungen und insbesondere ihre Übereinstimmung mit den Zuständigkeiten der Union gemäß Titel I des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union kann unzureichend sein; deshalb könnte das Europäische Parlament in der nächsten Wahlperiode die Auswirkungen der neuen Bestimmungen seiner Geschäftsordnung über schriftliche Erklärungen beurteilen und ihre Wirksamkeit prüfen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vu l'étude élaborée par son département thématique et intitulée «Written declarations in the European Parliament – A review of process and impact» (Les déclarations écrites au Parlement européen – Examen de la procédure et de ses incidences) (PE 462.424)

– in Kenntnis der Studie seiner Fachabteilung mit dem Titel „Schriftliche Erklärungen im Europäischen Parlament: Überprüfung des Verfahrens und der Auswirkungen“ (PE 462.424)


La déclaration écrite 0007/2011 déposée par les députés Georgios Papastamkos, Jean-Luc Bennahmias, Gay Mitchell, Gianluca Susta et Tadeusz Zwiefka sur la lutte contre la corruption dans le sport européen et la déclaration écrite 0010/2011 déposée par les députés Marina Yannakoudakis, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Françoise Grossetête, Charles Tannock et Cecilia Wikström sur les travaux de la commission des personnes disparues à Chypre, ayant recueilli le 9 juin 2011 les signatures de la majorité des membres qui composent le Parlement, seront, par conséquent, conformément à l’article 123, paragraphes 3 et 4, du règlement, transmises à ses destinataires ...[+++]

Die schriftliche Erklärung 0007/2011, eingereicht von Georgios Papastamkos, Jean-Luc Bennahmias, Gay Mitchell, Gianluca Susta und Tadeusz Zwiefka, über die Bekämpfung von Korruption im europäischen Sport, und die schriftliche Erklärung 0010/2011, eingereicht von Marina Yannakoudakis, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Françoise Grossetête, Charles Tannock und Cecilia Wikström, über die Arbeit des Ausschusses für die Vermissten in Zypern, wurden bis zum 9. Juni 2011 von der Mehrheit der Mitglieder des Parlaments unterzeichnet und werden daher gemäß Artikel 123 Absatz 3 und 4 der Geschäftsordnung an ihre Adressaten übermittelt und zusammen mit den Namen der ...[+++]


Cependant, au vu de la controverse qui règne autour des déclarations écrites et des divergences d’opinion quant à leur utilité, je tiens à présenter mes excuses aux députés qui ont été offensés par notre campagne, et réitérer la promesse que j’ai déjà faite au président de ma sous-commission, M. Danjean: je promets de ne pas présenter une nouvelle déclaration écrite durant cette législature.

Im Wissen darum, dass schriftliche Erklärungen und ihre Nützlichkeit kontrovers diskutiert werden, möchte ich mich bei den Abgeordneten entschuldigen, die sich durch unsere Kampagne beleidigt fühlten. Ich möchte hier das Versprechen wiederholen, das ich dem Vorsitzenden meines Unterausschusses, Herrn Danjean, gegeben habe: Ich verspreche Ihnen, in dieser Legislaturperiode keine schriftliche Erklärung mehr zu lancieren.


Ils font à cette fin une déclaration écrite d’engagement ainsi qu’une déclaration écrite d’intérêt qui indique soit l’absence de tout intérêt qui pourrait être considéré comme préjudiciable à leur indépendance, soit tout intérêt direct ou indirect qui pourrait être considéré comme préjudiciable à leur indépendance.

Zu diesem Zweck geben sie eine schriftliche Verpflichtungserklärung sowie eine schriftliche Interessenerklärung ab, aus der entweder hervorgeht, dass keinerlei Interessen bestehen, die als ihre Unabhängigkeit beeinträchtigend angesehen werden könnten, oder dass unmittelbare oder mittelbare Interessen vorhanden sind, die als ihre Unabhängigkeit beeinträchtigend angesehen werden könnten.


Chaque membre fait à cette fin une déclaration écrite d’engagement ainsi qu’une déclaration écrite d’intérêt qui indique soit l’absence de tout intérêt qui pourrait être considéré comme préjudiciable à son indépendance, soit tout intérêt direct ou indirect qui pourrait être considéré comme préjudiciable à son indépendance.

Hierzu gibt jedes Mitglied eine schriftliche Verpflichtungserklärung sowie eine schriftliche Interessenerklärung ab, aus der entweder hervorgeht, dass keinerlei Interessen bestehen, die als seine Unabhängigkeit beeinträchtigend angesehen werden könnten, oder dass unmittelbare oder mittelbare Interessen vorhanden sind, die als seine Unabhängigkeit beeinträchtigend angesehen werden könnten.


Original et/ou copie certifiée conforme de la décision à modifier; document attestant que le débiteur a comparu lors de l'audience initiale et, s'il n'a pas comparu, document attestant que cette procédure lui a été notifiée ou que la décision initiale lui a été notifiée et qu'il a eu la possibilité de faire appel; document indiquant dans quelle mesure le demandeur a bénéficié de l'assistance juridique gratuite; documents concernant la situation financière du demandeur/défendeur (revenus/dépenses/biens); certificat constatant la force exécutoire; copie certifiée conforme de l'acte de naissance ou d'adoption du ou des enfants, le cas échéant; certificat délivré par l'école/l'université, le cas échéant; documents concernant tout changem ...[+++]

Urschrift und/oder beglaubigte Abschrift der zu ändernden Entscheidung; ein Schriftstück mit dem Nachweis, dass die verpflichtete Person zu der ursprünglichen Anhörung erschienen ist, oder anderenfalls ein Schriftstück, das belegt, dass die verpflichtete Person von diesem Verfahren benachrichtigt wurde oder dass sie von der ursprünglichen Entscheidung benachrichtigt wurde und die Möglichkeit hatte, ein Rechtsmittel dagegen einzulegen; ein Schriftstück, aus dem hervorgeht, in welchem Umfang der Antragsteller unentgeltliche juristische Unterstützung erhalten hat; Schriftstücke zu den finanziellen Verhältnissen des Antragstellers/Antragsgegners — Einkommen/Auslagen/Vermögensgegenstände; Bescheinigung der Vollstreckbarkeit; gegebenenfalls ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

déclaration écrite ->

Date index: 2022-01-10
w