Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mesure transitoire CE
Période de transition
Période de transition
Période de transition CE
Période transitoire
Période transitoire
Période transitoire CE

Übersetzung für "délai transitoire période de transition " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
délai transitoire, période de transition

Uebergangsfrist, Uebergangszeit


période de transition (UE) [ mesure transitoire CE | période de transition CE | période transitoire CE ]

Übergangszeit (EU) [ EG-Übergangsmaßnahmen | EG-Übergangszeit | Übergangszeit EG ]


période de transition | période transitoire

Übergangszeitraum


période de transition (1) | période transitoire (2)

Uebergangsperiode
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon le cadre mis en place par la CEEAC, une charte transitoire a été établie et des autorités transitoires ont été mises sur pied pour gérer la période de transition de 18 mois qui devrait conduire à l'organisation d'élections générales au début 2015 et au rétablissement de l'ordre constitutionnel.

Gemäß dem von der ECCAS entwickelten Rahmen wurden eine Übergangscharta und Übergangsbehörden geschaffen, um die Führung während des 18-monatigen Übergangszeitraums zu übernehmen, an dessen Ende die Organisation allgemeiner Wahlen bis Anfang 2015 und die Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung stehen soll.


Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition, dans la mesure où elle a été abrogée par la loi du 26 décembre 2013 à partir du 1 janvier 2014 sans qu'un régime transitoire ait été prévu, est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'un travailleur qui a été licencié durant la période du 9 juillet au 31 décembre 2013 ne peut pas prétendre au délai de préavis contenu dans cette dis ...[+++]

Der vorlegende Richter möchte vom Gerichtshof erfahren, ob diese Bestimmung, insofern sie durch das Gesetz vom 26. Dezember 2013 mit Wirkung zum 1. Januar 2014 aufgehoben worden sei, ohne dass eine Übergangsregelung vorgesehen worden sei, vereinbar sei mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem ein Arbeiter, der im Zeitraum vom 9. Juli bis zum 31. Dezember 2013 entlassen worden sei, keinen Anspruch auf die in dieser Bestimmung vorgesehene Kündigungsfrist erheben könne, während diese Regelung wohl für Angestellte gelte.


Au-delà de ce premier délai, les périodes de transition pour les différentes catégories de véhicules devraient correspondre au calendrier publié dans le règlement UN/ECE R13.11.

Nach diesem ersten Umsetzungstermin sollten die Vorlaufzeiten für die obligatorische Ausrüstung für jede Fahrzeugklasse den in der UN/ECE-Regelung R13.11 veröffentlichten Fristen entsprechen.


59. note que les dispositions transitoires introduisant le facteur de multiplication (annexe XIII du statut) décrété par la réforme sont si singulièrement opaques, voire contradictoires , qu'elles ont donné lieu à des interprétations divergentes entre les différentes institutions et à de nombreux affaires portées devant la Cour de justice; souligne l'importance de la clarté et de la simplicité dans la rédaction des textes juridiques; insiste sur le fait que la période de transition entre l'ancien barème des rémunérations avant 2004 ...[+++]

59. nimmt zur Kenntnis, dass die Übergangsbestimmungen bei der Einführung des Multiplikationsfaktors (Anhang XIII des Beamtenstatuts) durch die Reform äußerst undurchsichtig und sogar widersprüchlich sind , was zu unterschiedlichen Auslegungen durch die Organe und zu zahlreichen Fällen vor dem Gerichtshof führte; betont, dass Rechtstexte verständlich und einfach abgefasst sein müssen; fordert eine Beschränkung des Übergangszeitraums zwischen dem alten Besoldungssystem von vor 2004 und dem reformierten Besoldungssystem auf ein Minimum (das von der Kommission vor der Reform ausgearbeitete erklärende Dokument sah ein Ende des Übergangszei ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
59. note que les dispositions transitoires introduisant le facteur de multiplication (annexe XIII du statut) décrété par la réforme sont si singulièrement opaques, voire contradictoires, qu'elles ont donné lieu à des interprétations divergentes entre les différentes institutions et à de nombreux affaires portées devant la Cour de justice; souligne l'importance de la clarté et de la simplicité dans la rédaction des textes juridiques; insiste sur le fait que la période de transition entre l'ancien barème des rémunérations avant 2004 e ...[+++]

59. nimmt zur Kenntnis, dass die Übergangsbestimmungen bei der Einführung des Multiplikationsfaktors (Anhang XIII des Beamtenstatuts) durch die Reform äußerst undurchsichtig und sogar widersprüchlich sind, was zu unterschiedlichen Auslegungen durch die Organe und zu zahlreichen Fällen vor dem Gerichtshof führte; betont, dass Rechtstexte verständlich und einfach abgefasst sein müssen; fordert eine Beschränkung des Übergangszeitraums zwischen dem alten Besoldungssystem von vor 2004 und dem reformierten Besoldungssystem auf ein Minimum (das von der Kommission vor der Reform ausgearbeitete erklärende Dokument sah ein Ende des Übergangszeit ...[+++]


L'objectif indicatif global de recrutement au cours de la période transitoire, pour l'ensemble des nouveaux États membres, est fixé aux 2/3 de ce chiffre, tandis que le 1/3 restant de ce chiffre devrait être rempli après la période de transition par le processus normal de recrutement dans toute l'Union européeene.

Das globale indikative Einstellungsziel während der Übergangszeit beträgt für sämtliche neuen Mitgliedstaaten 2/3 dieser Zahl, wobei zu erwarten ist, dass das verbleibende Drittel an Posten nach der Übergangszeit durch den normalen EU-weiten Einstellungsprozess gefüllt werden wird.


En outre, la période de transition accordée aux États membres dépourvus d'un régime légal, général et permanent d'information et de consultation des travailleurs sur le lieu de travail a été réduite d'un an, la période venant s'ajouter au délai de transposition normal de trois ans passant par conséquent de quatre à trois ans.

Darüber hinaus wurde die Übergangsfrist, die den Mitgliedstaaten ohne allgemeine und unbefristete gesetzliche Regelung über die Unterrichtung und Anhörung von Arbeitnehmern am Arbeitsplatz eingeräumt wird, um ein Jahr verringert; der den normalen Umsetzungszeitraum von drei Jahren ergänzende Zeitraum wurde also von vier auf drei Jahre verkürzt.


Il reste cependant des questions difficiles à résoudre dans le cadre des négociations pour l'élargissement: la Pologne doit revoir sa position concernant la période de transition de 5 ans dont elle veut bénéficier avant d'autoriser les entreprises ou les citoyens de l'UE à acquérir des sociétés industrielles, qui est même de 18 ans pour l'acquisition de terrains agricoles. Il faut aussi qu'elle réexamine sa demande d'une période transitoire allant jusqu'en 2017 pour le maintien des zones économiques spéciales.

Es sind allerdings bei den Erweiterungsverhandlungen noch schwierige Themen zu lösen: die geforderte Übergangsfrist von 5 Jahren für den Erwerb von Industriebetrieben bzw. von gar 18 Jahren für den Erwerb landwirtschaftlicher Nutzflächen durch Unternehmen bzw. Bürger aus der EU müssen von polnischer Seite überdacht werden ebenso die Forderung nach einer Übergangsfrist für die Existenz von Sonderwirtschaftszonen bis 2017.


2. soutient l'avis de la Commission selon lequel, comme le délai de transposition des dispositions concernées par la période de transition est arrivé à expiration le 22 juin 2000, le Royaume-Uni doit assurer la pleine mise en œuvre des dispositions de la directive 94/33/CE du Conseil;

2. schließt sich der Ansicht der Kommission an, dass das Vereinigte Königreich jetzt, da die ihm für die Umsetzung der betreffenden Bestimmungen eingeräumte Übergangsfrist am 22. Juni 2000 abgelaufen ist, die vollständige Umsetzung der Bestimmungen der Richtlinie 94/33/EG des Rates sicherstellen muss;


Pour le reste, s'il faut une période de transition et d'adaptation, je n'y serais pas opposée pour autant que les conditions suivantes soient remplies : - il devra s'agir d'une période brève, quelques années tout au plus; - la suppression définitive des duty free pour les voyages intra- communautaires à l'issue de cette période devra être automatique, sans remise en cause possible de ce "délai de grâce"; - enfin ...[+++]

Falls es einer uebergangs- und Anpassungszeit bedarf, so bin ich im uebrigen nicht dagegen, sofern folgende Voraussetzungen erfuellt sind: - Es muss sich um einen kurzen Zeitraum handeln, d.h. hoechstens einige Jahre; - der zollfreie Verkauf bei innergemeinschaftlichen Reisen muss nach Ablauf dieses Zeitraums automatisch entfallen, ohne dass diese "Gnadenfrist" in Frage gestellt werden kann; - schliesslich muss waehrend dieser Zeit die Duty-free-Regelung ohne Kontrollen an den Binnengrenzen funktionieren, da diese ab 1. Januar 1993 nicht mehr existieren.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

délai transitoire période de transition ->

Date index: 2021-03-11
w