Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte délictueux de droit commun
Droit civil
Droit commun
Délit de droit commun
Infraction de droit commun
Juridiction pénale de droit commun
Sanction de droit commun

Übersetzung für "délit de droit commun " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
délit de droit commun | infraction de droit commun

Zuwiderhandlung gegen das gemeine Recht




délit de droit commun commis dans le but de fraude fiscale

eine unter das allgemeine Strafrecht fallende, in Steuerverkürzungsabsicht begangene Zuwiderhandlung






délit de droit commun (IF I E, dispositions pénales, pt 141.2)

Strafrechtliches Vergehen


infraction de droit commun | acte délictueux de droit commun | délit de droit commun

gemeinrechtliche Straftat | gemeinrechtliche Tat | gemeinrechtliches Delikt | gemeinrechtlicher Tatbestand


droit civil [ droit commun ]

Bürgerliches Recht [ allgemeines Recht | Zivilrecht ]




juridiction pénale de droit commun

gemeinrechtliches Strafgericht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14. salue la décision d'accorder une large amnistie pour les délits politiques et les délits connexes liés au conflit ou de gracier leurs auteurs et invite le gouvernement colombien à adopter une loi définissant précisément la portée des délits de droit commun et apportant des précisions sur d'autres délits de droit commun tels que le trafic de drogue et ses liens avec les crimes politiques;

14. begrüßt den Beschluss, eine weitreichende Amnestie oder Begnadigung für mit dem Konflikt zusammenhängende politische und damit verbundene Delikte zu gewähren, und fordert die kolumbianische Regierung auf, gesetzliche Bestimmungen zu erlassen, mit denen eindeutig festgelegt wird, worauf sich die nichtpolitischen Delikte erstrecken und wie mit anderen nichtpolitischen Straftaten wie dem Drogenhandel und ihrer Verknüpfung mit politischen Verbrechen zu verfahren ist;


12. salue la décision d'accorder une large amnistie pour les délits politiques et les délits connexes liés au conflit ou de gracier leurs auteurs et invite le gouvernement colombien à adopter une loi ordinaire définissant précisément la portée des délits politiques et apportant des précisions sur d'autres délits de droit commun tels que le trafic de drogue et ses liens éventuels avec les crimes politiques; prend acte du fait que, conformément à la législation colombienne actuelle, sont considérés comme des crimes ...[+++]

12. begrüßt den Beschluss, eine weitreichende Amnestie oder Begnadigung für mit dem Konflikt zusammenhängende politische und damit verbundene Delikte zu gewähren, und fordert die kolumbianische Regierung auf, gesetzliche Bestimmungen zu erlassen, mit denen eindeutig festgelegt wird, worauf sich die politischen Delikte erstrecken und wie mit anderen nichtpolitischen Straftaten wie dem Drogenhandel und ihrer etwaigen Verknüpfung mit politischen Verbrechen zu verfahren ist; nimmt zur Kenntnis, dass gemäß den derzeitigen kolumbianischen Rechtsvorschriften alle Straftatbestände als politisch gelten, die sich gegen die Verfassung richten, woz ...[+++]


« L'article 14, alinéa 3, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, en tant qu'il concerne une tierce opposition à un jugement ultérieur avançant la date de cessation de paiement, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que, d'une part, un tiers intéressé est traité autrement dans le droit des faillites que dans le droit commun ou le droit des sociétés et en ce que, d'autre part, le droit de contradiction n'est pas suffisamment gar ...[+++]

« Verstößt Artikel 14 Absatz 3 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, insofern er sich auf den Dritteinspruch gegen ein späteres Urteil, mit dem das Datum der Zahlungseinstellung vorgezogen wird, bezieht, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, einerseits indem ein Interesse habender Dritter im Konkursrecht unterschiedlich behandelt wird im Vergleich zu einem Interesse habenden Dritten im allgemeinen Recht oder im Gesellschaftsrecht, und andererseits indem das Recht auf ein kontradiktorisches Verfahren nicht hinreichend gewährleistet wird?


La prescription de droit commun prévue par l'article 2262bis du Code civil vise, quant à elle, la responsabilité de droit commun des architectes ou des entrepreneurs qui peut être mise en oeuvre, sur la base de l'article 1147 du Code civil, après la réception, pour vices véniels, soit les défauts qui n'affectent pas la solidité des bâtiments.

Die in Artikel 2262bis des Zivilgesetzbuches vorgesehene gemeinrechtliche Verjährung betrifft die gemeinrechtliche Haftung des Architekten oder Bauunternehmers, die aufgrund von Artikel 1147 des Zivilgesetzbuches nach der Abnahme geltend gemacht werden kann wegen leichter Mängel, insbesondere Unzulänglichkeiten, die nicht die Festigkeit der Gebäude gefährden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aucune circonstance ne saurait justifier que l'indemnisation de droit commun octroyée du fait de la perte d'une chance ne puisse pas être réclamée par l'organisme assureur, ni que la victime reçoive l'indemnisation de droit commun pour la perte d'une chance sans que l'organisme assureur puisse lui réclamer le remboursement des indemnités qu'il lui a octroyées, à concurrence de l'indemnisation de droit commun accordée.

Es kann durch keinen Umstand gerechtfertigt werden, dass die gemeinrechtliche Entschädigung für den Verlust einer Chance nicht durch den Versicherungsträger zurückerlangt werden kann, und ebenfalls nicht, dass das Opfer die gemeinrechtliche Entschädigung für den Verlust einer Chance erhalten würde, ohne dass der Versicherungsträger seine Leistungen in Höhe der gewährten gemeinrechtlichen Entschädigung zurückfordern kann.


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 1 mars 2016 modifiant l'article 73 de l'AR/CIR 92 relatif à la liste des pays dont les dispositions de droit commun en matière d'impôts sont notablement plus avantageuses qu'en Belgique.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 1. März 2016 zur Abänderung von Artikel 73 des KE/EStGB 92 in Bezug auf die Liste der Länder, deren Bestimmungen des allgemeinen Rechts in Bezug auf Steuern erheblich vorteilhafter als in Belgien sind.


SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES - 1er MARS 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 73 de l'AR/CIR 92 relatif à la liste des pays dont les dispositions de droit commun en matière d'impôts sont notablement plus avantageuses qu'en Belgique. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN - 1. MÄRZ 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 73 des KE/EStGB 92 in Bezug auf die Liste der Länder, deren Bestimmungen des allgemeinen Rechts in Bezug auf Steuern erheblich vorteilhafter als in Belgien sind - Deutsche Übersetzung


I. considérant qu'en Libye, l'exercice de l'autorité de l'État ne repose pas sur l'état de droit ou le contrôle démocratique, ce qui a ouvert la voie au recours à des procédés arbitraires et imprévisibles à l'encontre des personnes et intérêts étrangers, comme en ont été récemment victimes des hommes d'affaire suisses ou encore des étrangers, exécutés pour délit de droit commun, et dont l'identité n'a pas été révélée,

I. in der Erwägung, dass die Ausübung der staatlichen Macht in Libyen nicht in Rechtsstaatlichkeit oder demokratischer Rechenschaftspflicht verankert ist und zu willkürlichem und unvorhersehbarem Verhalten gegenüber Ausländern und ausländischen Interessen führt, wie etwa in dem Fall aus jüngster Zeit, bei dem Schweizer Geschäftsleute und Ausländer ohne Bekanntgabe der Identität wegen allgemeiner Straftaten hingerichtet wurden,


I. considérant qu'en Libye, l'exercice de l'autorité de l'État ne repose pas sur l'état de droit ou le contrôle démocratique, ce qui a ouvert la voie au recours à des procédés arbitraires et imprévisibles à l'encontre des personnes et intérêts étrangers, comme en ont été récemment victimes des hommes d'affaire suisses ou encore des étrangers, exécutés pour délit de droit commun, et dont l'identité n'a pas été révélée,

I. in der Erwägung, dass die Ausübung der staatlichen Macht in Libyen nicht in Rechtsstaatlichkeit oder demokratischer Rechenschaftspflicht verankert ist und zu willkürlichem und unvorhersehbarem Verhalten gegenüber Ausländern und ausländischen Interessen führt, wie etwa in dem Fall aus jüngster Zeit, bei dem Schweizer Geschäftsleute und Ausländer ohne Bekanntgabe der Identität wegen allgemeiner Straftaten hingerichtet wurden,


Parmi ceux-ci une centaine sont détenus pour des délits de droit commun, tandis que 129 autres, à commencer par le leader étudiant, M. Arbin Kurti, le sont pour des délits d'opinion ou "politiques".

Von ihnen sind hundert wegen allgemeinrechtlicher Vergehen, weitere 129, angefangen beim Studentenführer Arbin Kurti, dagegen wegen Meinungsdelikten oder „politischen“ Delikten inhaftiert.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

délit de droit commun ->

Date index: 2023-04-04
w