Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démission pour retraite du titulaire
Départ du titulaire en retraite
Départ à la retraite du titulaire
En prévision du...
IRCANTEC
Titulaire de pension de retraite

Übersetzung für "démission pour retraite du titulaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
départ du titulaire en retraite | départ à la retraite du titulaire | démission pour retraite du titulaire

altersbedingter Rücktritt | Rücktritt altershalber | altershalber


démission pour retraite de la titulaire: Rücktritt altershalber derStelleninhaberin départ à la retraite du titulaire | en prévision du...

altershalber


par suite du départ à la retraite du titulaire pour raison d'âge

infolge Rücktritts des Stelleninhabers aus Altersgründen


Institution de retraite complémentaire des agents non titulaires de l'Etat et des collectivités locales | IRCANTEC [Abbr.]

Institution der betrieblichen Altersversorgung der Angestellten des Staates und der Gebietskörperschaften


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
IV. - Disposition commune Art. 14. Le membre du personnel qui est démis d'office, révoqué ou licencié pour faute grave après avoir obtenu l'assistance en justice, conformément aux dispositions du chapitre 2, ou l'indemnisation du dommage à ses biens, conformément aux dispositions du chapitre 3, n'a plus droit à l'assistance en justice ou à l'indemnisation si le motif de démission, de révocation ou de licenciement est lié à l'action intentée à son encontre. Le membre du personnel admis à la retraite ...[+++]

IV - Gemeinsame Bestimmung Art. 14 - Dem Personalmitglied, das wegen schwerer Verfehlung von Amts wegen seines Amtes enthoben, abberufen oder dem gekündigt wird, nachdem dieses Personalmitglied rechtlichen Beistand gemäß den Bestimmungen von Kapitel 2 oder eine Sachschadenersatzleistung gemäß den Bestimmungen von Kapitel 3 erhalten hat, steht das Recht auf den rechtlichen Beistand oder auf die Entschädigung nicht mehr zu, wenn der Grund der Amtsenthebung, Abberufung oder Kündigung mit der gegen ihn eingereichten Klage verbunden ist. Der vorliegende Erlass gilt weiter für das in den Ruhestand versetzte Personalmitglied.


5. Si des sommes sont dues à un titulaire de droits pour des actes d'exploitation exécutés avant que la résiliation de l'autorisation ou le retrait des droits n'ait pris effet, ou dans le cadre d'une licence octroyée avant que cette résiliation ou ce retrait n'ait pris effet, ce titulaire conserve les droits que lui confèrent les articles 12, 13, 18, 20, 28 et 33.

5. Stehen einem Rechtsinhaber Beträge aus Verwertungshandlungen zu, die erfolgt sind, bevor die Beendigung des Auftrags zur Wahrnehmung von Rechten oder der Rechtsentzug wirksam wurde, oder aus einer zuvor erteilten Lizenz, behält der Rechtsinhaber seine Rechte nach den Artikeln 12, 13, 18, 20, 28 und 33.


Ni les accords contractuels selon lesquels une résiliation ou un retrait par les titulaires de droits a un effet immédiat sur les licences octroyées avant cette résiliation ou ce retrait, ni les accords contractuels selon lesquels de telles licences restent inchangées pendant une certaine période de temps après cette résiliation ou ce retrait sont, en tant que tels, exclus par la présente directive.

Diese Richtlinie schließt weder vertragliche Vereinbarungen, denen zufolge eine Beendigung des Wahrnehmungsauftrags oder eine Entziehung der Rechte durch die Rechtsinhaber eine unmittelbare Wirkung auf die zuvor vergebenen Lizenzen hat, noch vertragliche Vereinbarungen, denen zufolge Lizenzen für einen bestimmten Zeitraum nach einer solchen Beendigung oder Entziehung davon unberührt bleiben, aus.


Le Conseil a confirmé deux déclarations, l'une portant sur l'"amélioration de la productivité pour la période 2007-2013", y compris le gel de postes après le départ à la retraite des titulaires, et l'autre concernant le "recrutement lié à l'élargissement de 2004", ainsi que la suppression de 500 postes à la Commission, prévue d'ici à 2010.

Der Rat bekräftigte zwei Erklärungen, welche die Themen "Produktivitätssteigerungen in den Jahren 2007-2013" einschließlich der Nicht-Neubesetzung von Stellen nach Pensionierung der Planstelleninhaber und die "Besetzung von Stellen im Zusammenhang mit der Erweiterung von 2004" sowie die bis 2010 geplante Streichung von 500 Stellen bei der Kommission zum Gegenstand haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Après le retrait de la licence, l'autorité compétente, ou toute autre instance désignée par l'État membre, peut fixer des délais raisonnables, dans lesquels le titulaire de la licence doit faire le nécessaire pour que tout produit qu'il a en sa possession, sous sa garde, en son pouvoir ou sous son contrôle soit réacheminé à s ...[+++]

(3) Die zuständige Behörde oder jegliche andere vom Mitgliedstaat benannte Stelle ist befugt, nach Entzug der Lizenz eine angemessene Frist festzusetzen, innerhalb der der Lizenznehmer dafür zu sorgen hat , dass alle Arzneimittel, die sich in seinem Besitz, in seinem Gewahrsam, in seiner Verfügungsgewalt oder unter seiner Kontrolle befinden, zu seinen Lasten in bedürftige Länder gemäß Artikel 4 umgeleitet oder andernfalls entsprechend den Anordnungen der zuständigen Behörde oder einer anderen vom Mitgliedstaat benannten Stelle nach Rücksprache mit dem Rechteinhaber mit ihnen verfahren wird.


En deuxième lieu, la réglementation belge prévoit une durée plus courte de l'autorisation d'importation parallèle que celle du produit biocide de référence, impliquant que le retrait de l'autorisation de mise sur le marché d'un produit biocide de référence à la demande de son titulaire prive le titulaire de l'autorisation d'importation parallèle de la possibilité d'obtenir le renouvellement de son autorisation.

Zweitens hat die Genehmigung für die Paralleleinfuhr nach belgischem Recht eine kürzere Gültigkeitsdauer als die Genehmigung für das Biozid-Referenzprodukt. Das hat zur Folge, dass der Inhaber der Genehmigung für den Parallelimport keine Verlängerung seiner Zulassung mehr erhalten kann, wenn die Marktzulassung des Referenzprodukts auf Wunsch des Inhabers zurückgezogen wurde.


1. Les mouvements approuvés dans la présente décision n'excluent pas d'autres changements au niveau des directeurs généraux ou des directeurs généraux adjoints effectués à la demande du commissaire compétent et/ou par suite d'un départ à la retraite, de l'application de l'article 50 du statut, d'une démission ou d'un congé de convenance personnelle.

1. Die mit diesem Beschluss genehmigten personellen Veränderungen schließen weitere Veränderungen auf Ebene der Generaldirektoren oder stellvertretenden Generaldirektoren nicht aus, die auf Wunsch des zuständigen Kommissars und/oder infolge des Eintritts in den Ruhestands, der Anwendung von Artikel 50 des Statuts, des Ausscheidens aus dem Dienst oder des Antritts von unbezahltem Urlaub vorgenommen werden.


Les mouvements approuvés dans la présente décision n'excluent pas d'autres changements au niveau des directeurs généraux ou des directeurs généraux adjoints effectués à la demande du commissaire compétent et/ou par suite d'un départ à la retraite, de l'application de l'article 50 du statut, d'une démission ou d'un congé de convenance personnelle.

Die mit diesem Beschluss genehmigten personellen Veränderungen schließen weitere Veränderungen auf Ebene der Generaldirektoren oder stellvertretenden Generaldirektoren nicht aus, die auf Wunsch des zuständigen Kommissars und/oder infolge des Eintritts in den Ruhestands, der Anwendung von Artikel 50 des Statuts, des Ausscheidens aus dem Dienst oder des Antritts von unbezahltem Urlaub vorgenommen werden.


L'élaboration de ce plan tient compte de la situation particulière de l'institution, notamment la structure de ses avoirs et engagements, son profil de risque, son plan de liquidité, la répartition des âges des titulaires de droits à la retraite, la spécificité des régimes en phase de démarrage et le passage d'un financement zéro ou partiel du régime à son financement intégral.

Bei Erstellung des Plans ist die besondere Situation der Einrichtung zu berücksichtigen, insbesondere Aktiv-Passiv-Struktur, Risikoprofil, Liquiditätsplan, Altersprofil der Versorgungsberechtigten, neu geschaffenes System oder System, das vom Umlageverfahren bzw. der teilweisen Kapitaldeckung zur vollständigen Kapitaldeckung übergeht.


l'élaboration de ce plan tient compte de la situation particulière de l'institution, notamment la structure de ses avoirs et engagements, son profil de risque, son plan de liquidité, la répartition des âges des titulaires de droits à la retraite, la spécificité des régimes en phase de démarrage et le passage d'un financement zéro ou partiel du régime à son financement intégral.

bei Erstellung des Plans ist die besondere Situation der Einrichtung zu berücksichtigen, insbesondere Aktiv-Passiv-Struktur, Risikoprofil, Liquiditätsplan, Altersprofil der Versorgungsberechtigten, neu geschaffenes System oder System, das vom Umlageverfahren bzw. der teilweisen Kapitaldeckung zur vollständigen Kapitaldeckung übergeht;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

démission pour retraite du titulaire ->

Date index: 2022-11-22
w