G. considérant qu'Israël maintient, sans chef d'inculpation ni procès, quelque 730 prisonniers palestiniens, dont 13 enfants, en "détention administrative", laquelle est autorisée par voie administrative, et non par décision de justice; considérant qu'Israël ignore les restrictions imposées en droit au recours à la "détention administrative", considérant qu'en dépit du droit des détenus à faire appel de leur placement en détention, ni leurs avocats ni eux-mêmes n'ont été autorisés à avoir accès aux charges retenues contre eux; considérant qu'Israël n'a jamais défini les critères de ce qui constitue la "sécurité de l'État";
G. in der Erwägung, dass sich derzeit etwa 730 palästinensische Gefangene, darunter 13 Kinder, ohne Anklage oder Gericht
sverfahren in israelischer Verwaltungshaft, die auf dem Verwaltungsweg und nicht durch einen Richter angeordnet wurde, befinden; in der Erwägung, dass Israel die gesetzlich vorgeschriebenen Einschränkungen bei der Anwendung der Verwaltungshaft missachtet; in der Erwägung, dass die Häftlinge Rechtsmittel gegen ihre Haft einlegen können, jedoch weder ihnen noch ihren Anwälten der Zugang zu dem gegen sie vorliegenden Beweismaterial gestattet wird; in der Erwägung, dass Israel nie die Kriterien für die Festlegung des Be
...[+++]griffs „Staatssicherheit“ definiert hat,