C. observant, d’une part, que, lorsqu’un État étouffe sous la dette et les mesures imposées pour le remboursement de celle-ci, il n’arrive plus à payer les salaires, néglige les écoles et le transport, et d’autre part que l’économie de guerre, qui est devenue une véritable alternative à la paix, impose ses priorités qui ne tiennent certainement pas compte de la lutte contre les épidémies et de la protection de la santé publique,
C. unter Hinweis darauf, dass ein Staat, der unter den Schulden und den für deren Begleichung auferlegten Maßnahmen zu ersticken droht, die Löhne nicht mehr zahlen kann, wodurch die Schulen und das Verkehrswesen vernachlässigt werden, und dass andererseits die Kriegswirtschaft, die eine echte Alternative zum Frieden geworden ist, ihre Prioritäten durchsetzt, zu denen keinesfalls der Kampf gegen Epidemien und die Förderung der Volksgesundheit zählen,