Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec effet retroactif
Avec effet rétroactif
Bilan écologique
Conséquence environnementale
Conséquence sur l'environnement
Dispense accordée avec effet rétroactif
Effet de serre atmosphérique
Effet environnemental
Effet rétroactif
Effet sur l'environnement
Empreinte environnementale
Impact sur l'environnement
Incidence environnementale
Incidence sur l'environnement
Produire ses effets
Rétroactivité
Rétroactivité de la loi
écobilan
évaluation environnementale

Übersetzung für "effet rétroactif " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE








rétroactivité de la loi [ effet rétroactif | rétroactivité ]

rückwirkende Kraft des Gesetzes [ rückwirkender Effekt ]




dispense accordée avec effet rétroactif

retroaktive Dispensation


impact sur l'environnement [ bilan écologique | conséquence environnementale | conséquence sur l'environnement | écobilan | effet environnemental | effet sur l'environnement | empreinte environnementale | évaluation environnementale | incidence environnementale | incidence sur l'environnement ]

Auswirkung auf die Umwelt [ Impaktstudie | Ökobilanz | ökologische Bilanz | Umweltbilanz | Umweltimpakt | Umweltimpaktstudie | Umweltverträglichkeitsprüfung | Umweltwirkung | UVP | Verträglichkeitsprüfung ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Peut être promu avec effet rétroactif : 1° L'officier repris à l'activité après une non-activité pour motif de santé et qui n'a subi aucune perte d'ancienneté en raison de celle-ci; 2° L'officier qui a été suspendu par mesure d'ordre, compte étant tenu des pertes d'ancienneté éventuellement subies; 3° L'officier qui rejoint l'armée après en avoir été séparé; 4° L'officier dont l'examen de la candidature a été retardé pour des raisons de santé ou pour des raisons dues à l'administration.

Es kann rückwirkend ernannt werden: 1. ein Offizier, der wieder in Dienst genommen wird nach einer Inaktivität aus gesundheitlichen Gründen und der dadurch keinen Verlust an Dienstalter erlitten hat; 2. ein Offizier, der durch eine Ordnungsmaßnahme suspendiert wurde, unter Berücksichtigung des gegebenenfalls erlittenen Verlustes an Dienstalter; 3. ein Offizier, der zur Armee zurückkehrt, nachdem er von ihr getrennt war; 4. ein Offizier, bei dem die Prüfung der Kandidatur aus gesundheitlichen Gründen oder aus Gründen im Zusammenhang mit der Verwaltung verzögert wurde.


En effet, en raison du caractère approximatif et non définitif des éléments de coût annoncés aux communes, cette communication n'est pas de nature à remédier à l'insécurité juridique créée par l'effet rétroactif de la disposition en cause et ne peut dès lors pas, en soi, suffire à justifier l'effet rétroactif qui y est attaché.

Aufgrund der annähernden und nicht endgültigen Beschaffenheit der den Gemeinden mitgeteilten Kostenelemente kann diese Mitteilung nämlich nicht die Rechtsunsicherheit beheben, die durch die Rückwirkung der fraglichen Bestimmung entsteht, und sie kann folglich an sich nicht ausreichen, um deren Rückwirkung zu rechtfertigen.


La question appelle-t-elle une réponse positive dans la mesure où l'article 49/1 introduit par la loi du 27 mai 2013 n'a pas d'effet rétroactif aux procédures qui ne sont pas encore clôturées ?

Ist die Frage bejahend zu beantworten, insofern Artikel 49/1, eingeführt durch das Gesetz vom 27. Mai 2013, nicht auf Verfahren, die noch nicht abgeschlossen sind, zurückwirkt?


Le juge a quo fait également une comparaison entre la première catégorie de travailleurs et les travailleurs qui bénéficient de l'application, depuis son entrée en vigueur, de l'article 49/1, alinéa 4, de la LCE, inséré par la loi du 27 mai 2013, en raison de l'absence d'effet rétroactif de cette disposition pour les procédures qui ne sont pas encore clôturées.

Der vorlegende Richter vergleicht ebenfalls die erstgenannte Kategorie von Arbeitnehmern mit den Arbeitnehmern, die seit dem Inkrafttreten des durch das Gesetz vom 27. Mai 2013 eingefügten Artikels 49/1 Absatz 4 des Gesetzes über die Kontinuität der Unternehmen in den Vorteil seiner Anwendung gelangten wegen des Fehlens einer Rückwirkung dieser Bestimmung für die noch nicht abgeschlossenen Verfahren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors que les modifications apportées au décret attaqué n'ont pas d'effet rétroactif, la Cour ne doit pas les prendre en compte dans l'examen des recours en annulation.

Da die am angefochtenen Dekret vorgenommenen Änderungen keine Rückwirkung haben, braucht sie der Gerichtshof bei der Prüfung der Nichtigkeitsklagen nicht zu berücksichtigen.


Par conséquent, le principe d’effectivité s’oppose à une législation nationale qui réduit, avec effet rétroactif et sans régime transitoire, le délai au cours duquel pouvait être demandé le remboursement de sommes versées en violation du droit de l’Union.

Folglich steht der Grundsatz der Effektivität einer nationalen Regelung entgegen, die rückwirkend und ohne Übergangsregelung die Frist verkürzt, in der die Erstattung von unionsrechtswidrig gezahlten Beträgen gefordert werden kann.


À la suite de sa ratification par tous les États membres, la nouvelle décision du Conseil entrera en vigueur à compter du 1er mars 2002, avec effet rétroactif au 1er janvier 2002, sauf les dispositions relatives au pourcentage accru de ressources propres traditionnelles retenu par les États membres et au calcul de la correction britannique, qui ont pris effet dès le 1er janvier 2001.

Im Anschluss an seine Ratifizierung seitens sämtlicher Mitgliedstaaten tritt der neue Eigenmittelbeschluss des Rates nunmehr am 1. März 2002 - rückwirkend zum 1. Januar 2002 - in Kraft, mit Ausnahme der Bestimmungen über den Prozentsatz der von den Mitgliedstaaten einzubehaltenden Erhebungskosten und die Berechnung der Korrektur der Haushaltsungleichgewichte zugunsten des Vereinigten Königreichs, die bereits zum 1. Januar 2001 wirksam geworden sind.


Les plaignants seraient traités, avec effet rétroactif, comme s'ils avaient démarré leurs carrières auprès de la Commission européenne au même grade que leurs collègues.

Die Beschwerdeführer würden rückwirkend so behandelt, als wenn sie in den Dienst der Europäischen Kommission zur gleichen Zeit wie ihre Kollegen eingetreten wären.


La clôture de ces procédures, sans rétablissement de mesures antidumping, résulte de l'examen réalisé par la Commission et aura des effets rétroactifs à compter du 28 février 1999.

Das Ergebnis einer von der Kommission durchgeführten Überprüfung hat ergeben, daß diese Maßnahmen ohne erneute Einführung von Antidumpingmaßnahmen rückwirkend zum 28. Februar 1999 eingestellt werden sollten.


de réaffirmer que, conformément au droit international, la CDB n'a pas d'effet rétroactif, y compris en ce qui concerne les collections ex situ ;

erneute Bestätigung, daß das Übereinkommen über die biologische Vielfalt im Einklang mit dem Völkerrecht - auch in bezug auf Ex-situ-Sammlungen - nicht rückwirkend gilt;


w