Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compte de fin de gestion
Compte de gestion
Contrôleur de gestion-comptable diplômé
Contrôleuse de gestion-compt. diplômée
Employé spécialisé aux comptes débiteurs
Employée spécialisée aux comptes débiteurs
Gestion d'un compte
Gestion de fonds pour compte de tiers
Gestion de trésorerie pour compte de tiers
Système d'inscription en compte
Système de gestion dématérialisée
Système de gestion en comptes courants

Übersetzung für "employée de comm gestion compt " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
employé de comm. gestion/compt. (G) | employée de comm. gestion/compt. (G)

Kaufmännischer Angestellter (Typ R) | Kaufmännische Angestellte (Typ R)


employé de commerce, gestion/comptabilité | employée de commerce, gestion/comptabilité

Kaufmännischer Angestellter, Rechnungswesen | Kaufmännische Angestellte, Rechnungswesen


contrôleur de gestion-comptable diplômé | contrôleuse de gestion-compt. diplômée

Buchhalter-Controller dipl. | Buchhalter-Controllerin dipl.


système de gestion dématérialisée | système de gestion en comptes courants | système d'inscription en compte

(System der) Girosammelverwahrung | Effektengirosystem | Girosystem


gestion de fonds pour compte de tiers | gestion de trésorerie pour compte de tiers

Vermögensverwaltung im Auftrag Dritter


employé spécialisé aux comptesbiteurs | employée spécialisée aux comptes débiteurs

Sachbearbeiter Debitoren | Sachbearbeiterin Debitoren






compte de fin de gestion

Endabrechnung der Geschäftsführung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le montant de cette cotisation environnementale est déterminé par l'organisme de gestion, compte tenu des coûts présumés de la gestion de chaque type de déchets de piles et accumulateurs.

Die Höhe dieses Umweltbeitrags wird durch die Verwaltungsinstanz bestimmt, unter Berücksichtigung der vermutlichen Kosten für die Bewirtschaftung jedes Typs von Altbatterien und Altakkumulatoren.


Le montant de cette cotisation environnementale est déterminé par l'organisme de gestion, compte tenu des coûts présumés de la gestion de chaque type de déchets de piles et accumulateurs.

Die Höhe dieses Umweltbeitrags wird durch die Verwaltungsinstanz bestimmt, unter Berücksichtigung der vermutlichen Kosten für die Bewirtschaftung jedes Typs von Altbatterien und Altakkumulatoren.


Le Parlement peut charger la Cour des Comptes de vérifier la légalité et la régularité de certaines dépenses et d'établir des audits relatifs à la gestion financière dans les services et organismes soumis au contrôle de la Cour des comptes».

3. Folgender Paragraf 2 wird eingefügt: « § 2 - Das Parlament kann den Rechnungshof mit der Prüfung der Gesetzmäßigkeit und der Ordnungsmäßigkeit bestimmter Ausgaben beauftragen oder mit der Erstellung von Audits zur finanziellen Geschäftsführung in den Diensten und Einrichtungen, die der Kontrolle des Rechnungshofs unterliegen».


Les biens patrimoniaux y sont repris à leur valeur d'acquisition ; 3° le compte de la trésorerie établi sur la base des comptes de gestion annuels des trésoriers.

Die Vermögensgüter sind darauf zu ihrem Erwerbswert angegeben; 3° das Kassenkonto, das auf der Grundlage der jährlichen Verwaltungskonten der Kassenführer aufgestellt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 6. Compte tenu des exigences économiques, sociales et culturelles ainsi que des particularités locales, les moyens de gestion active proposés pour atteindre les objectifs de conservation du site peuvent être : la conclusion d'un contrat de gestion active ou toute autre forme de contrat conclu par la Région wallonne avec des propriétaires ou occupants concernés ; la création d'une réserve naturelle domaniale ou agréée ou d'une réserve forestière ; la modification de l'aménagement forestier éventuellement en vigueur ; l'adoption d'un plan de tir po ...[+++]

Art. 6 - Unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen, gesellschaftlichen und kulturellen Anforderungen, sowie der lokalen Besonderheiten, können die vorgeschlagenen Mittel der aktiven Bewirtschaftung, um die Erhaltungsziele im Gebiet zu erreichen, Folgende sein: der Abschluss eines Vertrags zur aktiven Bewirtschaftung oder jeglicher anderen Form von Vertrag, der durch die Wallonische Region mit den betroffenen Eigentümern oder Benutzern abgeschlossen wird; die Schaffung eines domanialen oder zugelassenen Naturschutzgebiets oder eines ...[+++]


Art. 6. Compte tenu des exigences économiques, sociales et culturelles ainsi que des particularités locales, les moyens de gestion active proposés pour atteindre les objectifs de conservation du site peuvent être : - la conclusion d'un contrat de gestion active ou toute autre forme de contrat conclu par la Région wallonne avec des propriétaires ou occupants concernés ; - la création d'une réserve naturelle domaniale ou agréée ou d'une réserve forestière ; - la modification de l'aménagement forestier éventuellement en vigueur ; -l'adoption d'un plan de ...[+++]

Art. 6 - Unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen, gesellschaftlichen und kulturellen Anforderungen, sowie der lokalen Besonderheiten, können die vorgeschlagenen Mittel der aktiven Bewirtschaftung, um die Erhaltungsziele im Gebiet zu erreichen, Folgende sein: - der Abschluss eines Vertrags zur aktiven Bewirtschaftung oder jeglicher anderen Form von Vertrag, der durch die Wallonische Region mit den betroffenen Eigentümern oder Benutzern abgeschlossen wird; - die Schaffung eines domanialen oder zugelassenen Naturschutzgebiets oder e ...[+++]


Pour répondre à la question préjudicielle, la Cour doit comparer le régime de la rente pour incapacité de travail permanente perçue par les victimes d'un accident du travail employées dans le secteur public avec le régime applicable aux victimes d'un accident du travail dans le secteur privé tel qu'il est prévu par l'article 39, alinéa 1, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, qui, dans la version applicable au litige devant le juge a quo, dispose : « Lorsque le salaire annuel dépasse le montant mentionné ci-après, c ...[+++]

Zur Beantwortung der Vorabentscheidungsfrage hat der Gerichtshof die Regelung der Rente wegen bleibender Arbeitsunfähigkeit von Opfern eines Arbeitsunfalls, die im öffentlichen Sektor tätig sind, mit jener Regelung zu vergleichen, die für Opfer eines Arbeitsunfalls im Privatsektor gilt und in Artikel 39 Absatz 1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle vorgesehen ist, der in der auf den Streitfall vor dem vorlegenden Richter anwendbaren Fassung bestimmt: « Geht die jährliche Entlohnung über den nachstehend erwähnten Betrag hinaus, wird sie für die Festlegung der Entschädigungen und Renten nur bis zu diesem wie folgt festg ...[+++]


Le montant de cette cotisation environnementale pour une année de référence est déterminé par les organismes de gestion, compte tenu des coûts présumés de la gestion des DEEE domestiques collectés durant la même année de référence ou une autre période de référence décrite dans le plan financier.

Die Höhe dieses Umweltbeitrags für ein Bezugsjahr wird durch die Verwaltungsinstanzen bestimmt, unter Berücksichtigung der vermutlichen Kosten für die Bewirtschaftung der häuslichen AEEA, die während desselben Bezugsjahres oder eines anderen im Finanzplan beschriebenen Bezugszeitraums gesammelt worden sind.


Le montant de cette cotisation environnementale pour une année de référence est déterminé par les organismes de gestion, compte tenu des coûts présumés de la gestion des DEEE domestiques collectés durant la même année de référence ou une autre période de référence décrite dans le plan financier.

Die Höhe dieses Umweltbeitrags für ein Bezugsjahr wird durch die Verwaltungsinstanzen bestimmt, unter Berücksichtigung der vermutlichen Kosten für die Bewirtschaftung der häuslichen AEEA, die während desselben Bezugsjahres oder eines anderen im Finanzplan beschriebenen Bezugszeitraums gesammelt worden sind.


Dans un certain nombre de régions situées dans les pays candidats en particulier, la forte dépendance vis-à-vis de l'agriculture et des industries traditionnelles (cartes 6 a, b, et c - Emploi par secteur, 2000 ; carte 7 - PIB par personne employée, 1999) laisse présager, compte tenu des reconversions et restructurations attendues dans ces deux secteurs, de nouvelles mutations économiques, y compris après l'élargissement.

In einigen Regionen der Beitrittsländer ist aufgrund der starken Abhängigkeit von der Landwirtschaft und den traditionellen Industriezweigen (Karten 6 a, b und c: Beschäftigung in den Sektoren, 2000 und Karte 7: BIP je Beschäftigten, 1999) und angesichts der in beiden Sektoren zu erwartenden Umstrukturierungen mit wirtschaftlichen Veränderungen - nach der Erweiterung - zu rechnen.


w