Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accroupissement
Cale
Caler
Coin
Coincer
Enfoncement
Enfoncement de calcin
Enfoncement de groisil
Enfoncement de l'arrière
Enfoncer
Enfoncer dans le sol
Enfoncer du coton et de l’étoupe dans des jointures
LAME D'ENFONCEMENT DE LA VERRIERE
Machine à enfoncer les charnières

Übersetzung für "enfoncement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
enfoncement de calcin | enfoncement de groisil

Scherbentauchen


LAME D'ENFONCEMENT DE LA VERRIERE

DACHDURCHBRECHE 101 Regl 56.166d TIGER E/F, Band 10, Kap 13 | Zertrümmerung der Kabinendachverglasung bei der Aufwärtsbewegung des Schleudersitzes beim Abschuss


enfoncement de l'arrière | accroupissement

Fahrttrimm | Squat






bouton-poussoir appuyer sur, actionner, enfoncer bouton appuyer sur, pousser, actionner, enfoncer

Druckschalter




enfoncer du coton et de l’étoupe dans des jointures

Baumwolle oder Werg in Nähte schlagen | Kalfatern


machine à enfoncer les charnières

Bandeindrehmaschine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Machines portatives à moteur non électrique — Prescriptions de sécurité — Partie 13: Machines à enfoncer les fixations

Handgehaltene nicht-elektrisch betriebene Maschinen — Sicherheitsanforderungen — Teil 13: Eintreibgeräte


Acoustique — Code d’essai acoustique pour les machines à enfoncer les fixations — Méthode d’expertise

Akustik — Geräuschmessverfahren für Eintreibgeräte — Verfahren der Genauigkeitsklasse 2


la tête du marteau se brise lorsque l’utilisateur essaie d’enfoncer un clou dans un mur parce que le matériau utilisé pour celle-ci est trop fragile.

Der Hammerkopf bricht bei dem Versuch, einen Nagel in die Wand einzuschlagen, weil das Material des Hammerkopfs keine ausreichende Festigkeit aufweist.


L’exemple suivant, celui de la tête de marteau qui se brise lorsque l’utilisateur enfonce un clou dans un mur, devrait illustrer la manière d’attribuer une probabilité à chaque étape et de déterminer la probabilité globale:

Das nachstehende Beispiel eines Hammerkopfs, der beim Einschlagen eines Nagels in die Wand bricht, verdeutlicht die Zuweisung einer Wahrscheinlichkeit für die einzelnen Schritte und die Einstufung der Gesamtwahrscheinlichkeit:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Exemple: un consommateur utilise un marteau pour enfoncer un clou dans le mur.

Zum Beispiel: Ein Verbraucher verwendet einen Hammer, um einen Nagel in die Wand zu schlagen.


Il n’a d’ailleurs pas totalement tort: le ralentissement dans lequel s’enfoncent la France et l’Allemagne est sans doute impossible à corriger par les instruments de la politique monétaire classique, parce qu’il est engendré en partie par la structure même de la monnaie unique, cadre rigide appliqué uniformément à des économies différentes.

Damit hat er nicht einmal völlig unrecht: der Abschwung, von dem Frankreich und Deutschland erfasst sind, lässt sich zweifellos nicht mit den herkömmlichen geldpolitischen Instrumenten überwinden, weil er zum Teil durch die Struktur der Einheitswährung selbst bedingt ist, die einen zu starren Rahmen darstellt, der unterschiedslos für unterschiedliche Volkswirtschaften gilt.


- Nous avons voté contre la nomination de Jean-Claude Trichet à la présidence de la Banque centrale européenne car au cours de son audition, il n’a pas manifesté de volonté d’inflexion politique devant la quasi-stagnation dans laquelle s’enfonce le cœur de la zone euro.

– (FR) Wir haben gegen die Ernennung von Jean-Claude Trichet zum Präsidenten der Europäischen Zentralbank gestimmt, da er in seiner Anhörung keinerlei Neigung zu einer politischen Neuorientierung angesichts der faktischen Stagnation, die im Zentrum der Eurozone vorherrscht, erkennen ließ.


La situation dans laquelle s'enfonce actuellement l'Argentine soulève d'inquiétantes questions relatives à l'avenir de ce pays, terre d'immigration qui, dans le passé, a accueilli des milliers et des milliers de citoyens venant de toute l'Europe.

Die aktuelle Lage in Argentinien wirft beunruhigende Fragen zur Zukunft dieses Staates auf, eines Einwanderungslandes, das in der Vergangenheit viele Tausende und Abertausende von Bürgern aus ganz Europa aufgenommen hat.


Lorsque M. Cashman nous demande de rechercher les meilleures pratiques, il sait qu'il enfonce une porte ouverte.

Wenn uns Herr Cashman auffordert, die beste Praxis zu verfolgen, weiß er, dass er offene Türen einrennt.


Ce ne sont toutefois pas les problèmes urgents qui manquent : 1) définir une politique économique qui aide l'euro à sortir de la stagnation dans laquelle il s'est enfoncé et favorise la relance de l'emploi

Nichtsdestotrotz gibt es viele dringende Probleme: 1. Festlegung einer Wirtschaftspolitik, die dem Euro aus seiner Stagnation heraus hilft und die Beschäftigung fördert




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

enfoncement ->

Date index: 2020-12-22
w