Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer la première intervention en cas d'incendie
Autopompe rapide de premiere intervention
Engin de première intervention
Intervention de première ligne
Organisation d'intervention d'urgence
Organisation de première intervention
Organisme à feu bleu
Premières interventions
Service d'urgence
Vehicule d'intervention rapide
Véhicule d'outillage
Véhicule de première intervention

Übersetzung für "engin de première intervention " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


autopompe rapide de premiere intervention | vehicule d'intervention rapide

Motorspritze fuer den Ersteinsatz


service d'urgence | organisation d'intervention d'urgence | organisation de première intervention | organisme à feu bleu

Blaulichtorganisation


assurer la première intervention en cas d'incendie

Erstangriff auf ein Feuer durchführen | Erstangriff auf einen Brand durchführen


véhicule de première intervention | véhicule d'outillage

Rüstwagen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alors que la seconde catégorie pouvait être indemnisée sur la base de l'article 80, § 1, précité, à charge du Fonds commun de garantie pour des dommages résultant de lésions corporelles, la première catégorie ne pouvait solliciter l'intervention de ce Fonds.

Während die letztere Kategorie aufgrund des vorerwähnten Artikels 80 § 1 zu Lasten des Gemeinsamen Garantiefonds für Körperschäden entschädigt werden konnte, konnte die erstere Kategorie die Beteiligung dieses Fonds nicht in Anspruch nehmen.


H. et S. B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 avril 2016, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 335, § 3, du Code civil tel que rédigé avant sa modification par la loi du 8 mai 2014 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il crée une discrimination entre l'enfant mineur dont la filiation paternelle est établie après la filiation maternelle qui, à l'intervention ...[+++]

H. und S. B., dessen Ausfertigung am 4. April 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat des Gerichts erster Instanz Lüttich, Abteilung Lüttich, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 335 § 3 des Zivilgesetzbuches in der Fassung vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 8. Mai 2014 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er eine Diskriminierung einführt zwischen dem minderjährigen Kind, dessen Abstammung väterlicherseits nach der Abstammung mütterlicherseits festgestellt wird, das auf Veranlassung seiner Eltern mittels einer beim Standesbeamten abgegebenen Erklärung den Namen seines Vat ...[+++]


Les griefs allégués se résument à la violation : - du principe d'égalité, en ce qu'une différence de traitement injustifiée est instaurée (1) entre les personnes morales de droit public et les personnes privées, dans la mesure où les premières sont exemptées du risque du procès si elles agissent dans l'intérêt général et dans la mesure où cette exemption n'est pas réciproque, ce qui porterait également atteinte à l'égalité des armes, (2) entre les justiciables, selon qu'ils obtiennent gain de cause contre une personne privée ou contre une personne morale de droit public, (3) entre les parties au procès devant le Conseil d'Etat et devant ...[+++]

Die vorgebrachten Beschwerdegründe laufen zusammengefasst hinaus auf einen Verstoß gegen: - den Gleichheitsgrundsatz, indem ein nicht gerechtfertigter Behandlungsunterschied eingeführt werde (1) zwischen den juristischen Personen des öffentlichen Rechts und den Privatpersonen, insofern die Erstgenannten von dem Verfahrensrisiko befreit würden, wenn sie im Allgemeininteresse aufträten, und insofern diese Befreiung nicht gegenseitig sei, was ebenfalls die Waffengleichheit verletze, (2) zwischen den Rechtsuchenden je nachdem, ob sie gegenüber einer Privatperson oder einer juristischen Person des öffentlichen Rechts obsiegen würden, (3) zwis ...[+++]


Dans le premier cas, les frais médicaux ne font pas l'objet des interventions ordinaires de l'assurance maladie mais sont, comme les frais de séjour, à charge de l'Etat, qui, aux termes de l'article 56, § 3bis, de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, reçoit dans ce cadre une intervention forfaitaire de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité.

In ersteren Fall sind die medizinischen Kosten nicht Gegenstand der gewöhnlichen Beteiligung der Krankenversicherung, sondern entfallen sie ebenso wie die Aufenthaltskosten auf den Staat, der diesbezüglich gemäß Artikel 56 § 3bis des koordinierten Gesetzes vom 14. Juli 1994 über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung eine pauschale Beteiligung vom Landesamt für Kranken- und Invalidenversicherung erhält.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi je souhaite dédier ma première intervention de cette première séance plénière ordinaire de cette législature du Parlement européen à la mémoire de toutes les victimes du terrorisme de l’ETA, à la condamnation de l’organisation terroriste ETA dans cette Assemblée et au souhait que nous œuvrions tous ensemble, Européens, forts du droit qui est de notre côté, à la lutte contre l’ETA et ses partisans, et ce pour le bien du Pays Basque, de l’Espagne et de l’Europe.

Ich möchte in meiner ersten Rede in diesem ersten ordentlichen Plenum dieser Amtszeit des Europäischen Parlaments aller Opfer der ETA-Terroristen gedenken, die Terrororganisation ETA klar verurteilen und darum ersuchen, dass wir als Europäer, mit dem Gesetz auf unserer Seite, zusammenarbeiten, um die ETA und ihre Unterstützer auszuräuchern, zum Wohl des Baskenlandes, Spaniens und Europas.


La date et l’heure de la première intervention correspondent à l’heure à laquelle la première équipe d’intervention atteint le front de l’incendie, c’est-à-dire au moment où la première attaque est lancée.

Datum und Uhrzeit der ersten Maßnahme entsprechen dem Zeitpunkt, zu dem die erste Feuerwehreinheit die Feuerfront erreicht, d. h. dem Moment, in dem der erste Eingriff begann.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, ma première intervention - je m’en souviens - il y a quinze ans devant ce Parlement s’était déroulée un soir de session, vers 23h45. Ma dernière intervention, quinze ans plus tard, a lieu à nouveau en soirée devant, évidemment une assistance à peu près aussi réduite.

– (FR) Herr Präsident, Frau Kommissarin, werte Kolleginnen und Kollegen! Meinen ersten Redebeitrag vor diesem Parlament hielt ich – wie ich mich erinnere – vor 15 Jahren – in einer Abendsitzung gegen 23.45 Uhr. Meine letzte Rede 15 Jahre später findet wiederum abends statt, natürlich vor einer etwas reduzierten Zuhörerschaft.


À mon sens, entre la proposition initiale du Parlement - qui était peut-être trop exhaustive - et l’absence d’information, il existe un juste milieu. Comme je l’ai signalé lors de ma première intervention, la Commission soutient clairement le fait d’augmenter la transparence sur la situation réelle des avions des compagnies aériennes, c’est-à-dire la rigueur de la surveillance des normes de sécurité.

Ich denke, es gibt eine Mitte zwischen dem ursprünglichen Vorschlag des Parlaments – der vielleicht zu umfassend war – und der völligen Abwesenheit von Informationen. Die Kommission ist natürlich, wie ich in meiner ersten Rede gesagt habe, für eine stärkere Transparenz in Bezug auf den tatsächlichen Zustand von Flugzeugen von Luftfahrtunternehmen, das heißt, für eine strenge Überwachung der Sicherheitsstandards.


Ce plaisir est d’autant plus grand qu’il s’agit de la première intervention en séance plénière d’un président africain depuis le début de la présente législature, et même depuis 1999, si l’on excepte les interventions des pays du Machrek et du Maghreb.

Meine Freude ist umso größer, als es sich um die erste Rede handelt, die ein afrikanischer Präsident in unserem Plenum seit Beginn der derzeitigen Legislaturperiode und sogar seit 1999 hält, wenn man einmal von den Staats- und Regierungschefs aus den Maschrik- und Maghrebstaaten absieht.


Je me réjouis d'entendre la réponse de la Commission, et j'espère que le discours qui suivra les interventions des parlementaires n'aura pas le caractère général convenu de la première intervention de M. le Commissaire.

Ich erwarte die Antwort der Kommission und hoffe, dass die Rede, die auf die Beiträge der Abgeordneten folgen wird, nicht so allgemein gehalten ist wie der erste Redebeitrag des Herrn Kommissar.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

engin de première intervention ->

Date index: 2021-03-20
w