Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brevet bernois d'enseignement primaire
Brevet d'enseignement primaire du canton de Berne
Brevet d'instituteur
Brevet d'institutrice
Complexe scolaire primaire
Construction destinée à l'enseignement primaire
Cycle primaire
Cycle élémentaire
Diplôme d'enseignant primaire
Diplôme d'enseignement dans les classes primaires
Diplôme d'enseignement primaire
Enseignement de base
Enseignement du premier degré
Enseignement ordinaire
Enseignement primaire
Enseignement primaire ordinaire
Enseignement élémentaire
Instruction primaire
école primaire
éducation primaire

Übersetzung für "enseignement primaire ordinaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
enseignement primaire ordinaire

Primarschulunterricht des Regelschulwesens


enseignement de base | enseignement primaire ordinaire

Grundbildung | Primarunterricht


cycle élémentaire | cycle primaire | éducation primaire | enseignement du premier degré | enseignement élémentaire | enseignement primaire

Grundschulbildung | Primarbildung | Primarstufe


enseignement primaire [ école primaire | enseignement élémentaire ]

Primarstufe [ Grundschule | Primarbereich ]


diplôme d'enseignement primaire (1) | diplôme d'enseignement dans les classes primaires (2) | diplôme d'enseignant primaire (3)

Lehrdiplom Primarschule (1) | Primarlehrerdiplom (2) | Primarlehrerpatent (3)


complexe scolaire primaire (1) | construction destinée à l'enseignement primaire (2)

Primarschulanlage (1) | Primarschulbaute (2)


brevet d'institutrice | brevet bernois d'enseignement primaire | brevet d'instituteur | brevet d'enseignement primaire du canton de Berne

Patent eines bernischen Primarlehrers | Patent einer bernischen Primarlehrerin | bernisches Primarlehrerpatent | Primarlehrerpatent des Kantons Bern


enseignement du premier degré | enseignement primaire | instruction primaire

Grundschulausbildung | Grundschulen | Grundschulunterricht | Grundschulwesen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Article 1. Les élèves primo-arrivants qui sont inscrits dans une classe d'apprentissage linguistique dans l'enseignement primaire ordinaire participent chaque jeudi scolaire aux cours de l'école primaire ordinaire dans laquelle ils sont inscrits.

Artikel 1 - Die erstankommenden Schüler, die in eine Sprachlernklasse in der Regelprimarschule eingeschrieben sind, nehmen am Donnerstag einer jeden schuloffenen Woche am Unterricht der Regelprimarschule, in der sie eingeschrieben sind, teil.


MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE - 20 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement fixant le jour de la semaine où les élèves primo-arrivants fréquentant une classe d'apprentissage linguistique dans l'enseignement primaire participent aux cours de l'école ordinaire

MINISTERIUM DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT - 20. JULI 2017 - Erlass der Regierung zur Festlegung des Wochentages, an dem die erstankommenden Schüler einer Sprachlernklasse im Primarschulwesen den Unterricht in einer Regelschule besuchen


Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 23 novembre 2016 et parvenue au greffe le 25 novembre 2016, l'ASBL « Secrétariat Général de l'Enseignement Catholique en Communautés française et germanophone » a introduit un recours en annulation de l'article 39, § 3, alinéas 3 à 8, du décret de la Communauté française du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement, et de l'article 43bis, §§ 2 et 5, du déc ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 23. November 2016 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 25. November 2016 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die VoG « Sekretariat des Katholischen Unterrichtswesens » Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 39 § 3 Absätze 3 bis 8 des Dekrets des Französischen Gemeinschaft vom 13. Juli 1998 über die Organisation des Vorschul- und Primarschulunterrichts des Regelschulwesens und zur Abänderung der Rechtvorschriften im Unterrichtswesen, sowie von Artikel 43bis §§ 2 und 5 des Dekrets des Französischen Gemeinschaft vom 3. März 2004 zur Organisation des Sonder ...[+++]


Les parties requérantes reprochent à l'article 3 du décret entrepris de prévoir que les écoles officielles subventionnées qui accordent à leurs élèves des avantages sociaux au sens de l'article 2 doivent accorder ces mêmes avantages aux élèves fréquentant des écoles libres subventionnées de même catégorie, ces catégories étant l'enseignement maternel ordinaire, l'enseignement primaire ordinaire, l'enseignement maternel spécial, l'enseignement primaire spécial, l'enseignement secondaire ordinaire de transition, l'enseignement secondaire ordinaire de qualification et l'enseignement secondaire spécial.

Die klagenden Parteien bemängeln, dass Artikel 3 des angefochtenen Dekrets vorsehe, die subventionierten offiziellen Schulen, die ihren Schülern Sozialvorteile im Sinne von Artikel 2 gewährten, müssten den Schülern der subventionierten freien Schulen der gleichen Kategorie die gleichen Vorteile gewähren, wobei es sich um die Kategorien des Regelvorschulunterrichts, des Regelgrundschulunterrichts, des Sondervorschulunterrichts, des Sondergrundschulunterrichts, des Ubergangsunterrichts im Regelsekundarschulwesen, des Befähigungsunterrichts im Regelsekundarschulwesen und des Sondersekundarunterrichts handele.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6° l'école : l'école maternelle et primaire, ou tout lieu d'implantation maternelle et primaire situé sur le territoire de la Région wallonne, d'enseignement de plein exercice ordinaire ou spécial, organisé ou subventionné par la Communauté française ou germanophone;

6° Schule: die Vor- und Primarschule bzw. jegliche Vor- und Primarschulniederlassung des Regel- oder Fördervollzeitunterrichts auf dem Gebiet der Wallonischen Region, die von der Französischen oder Deutschsprachigen Gemeinschaft organisiert oder subventioniert wird;


Les objectifs de développement pour l'enseignement maternel ordinaire, les objectifs finaux pour l'enseignement primaire ordinaire et les objectifs de développement pour l'enseignement fondamental extraordinaire sont fixés par le Parlement flamand, sous forme de validation d'un arrêté du Gouvernement flamand, pris sur avis du ' Vlaamse Onderwijsraad ' (Conseil flamand de l'Enseignement).

Die Entwicklungsziele für den Regelvorschulunterricht, die Endziele für den Regelprimarschulunterricht und die Entwicklungsziele für den Sondergrundschulunterricht werden durch das Flämische Parlament mittels Bestätigung eines nach Stellungnahme des Flämischen Unterrichtsrates ergangenen Erlasses der Flämische Regierung festgelegt.


Les objectifs de développement pour l'enseignement maternel ordinaire, les objectifs finaux pour l'enseignement primaire ordinaire et les objectifs de développement pour l'enseignement fondamental extraordinaire sont fixés par le Parlement flamand, sous forme de validation d'un arrêté du Gouvernement flamand, pris sur avis du " Vlaamse Onderwijsraad" (Conseil flamand de l'Enseignement).

Die Entwicklungsziele für den Regelvorschulunterricht, die Endziele für den Regelprimarschulunterricht und die Entwicklungsziele für den Sondergrundschulunterricht werden durch das Flämische Parlament mittels Bestätigung eines nach Stellungnahme des Flämischen Unterrichtsrates ergangenen Erlasses der Flämische Regierung festgelegt.


Les parties requérantes reprochent à l'article 3 du décret entrepris de prévoir que les écoles officielles subventionnées qui accordent à leurs élèves des avantages sociaux au sens de l'article 2 doivent accorder ces mêmes avantages aux élèves fréquentant des écoles libres subventionnées de même catégorie, ces catégories étant l'enseignement maternel ordinaire, l'enseignement primaire ordinaire, l'enseignement maternel spécial, l'enseignement primaire spécial, l'enseignement secondaire ordinaire de transition, l'enseignement secondaire ordinaire de qualification et l'enseignement secondaire spécial.

Die klagenden Parteien bemängeln, dass Artikel 3 des angefochtenen Dekrets vorsehe, die subventionierten offiziellen Schulen, die ihren Schülern Sozialvorteile im Sinne von Artikel 2 gewährten, müssten den Schülern der subventionierten freien Schulen der gleichen Kategorie die gleichen Vorteile gewähren, wobei es sich um die Kategorien des Regelvorschulunterrichts, des Regelgrundschulunterrichts, des Sondervorschulunterrichts, des Sondergrundschulunterrichts, des bergangsunterrichts im Regelsekundarschulwesen, des Befähigungsunterrichts im Regelsekundarschulwesen und des Sondersekundarunterrichts handele.


Article 1. Au sens du présent arrêté, les certificats d'études sont les attestations, certificats, brevets, autres titres et diplômes délivrés dans l'enseignement primaire ordinaire et spécial, dans l'enseignement secondaire ordinaire et spécial, dans l'enseignement à horaire réduit, dans l'enseignement supérieur de type court, dans la formation scolaire continue et par les jurys de la Communauté germanophone, et qui figurent à l'annexe 2.

Artikel 1 - Studiennachweise im Sinne des vorliegenden Erlasses sind die Bescheinigungen, Nachweise, Brevets, Zeugnisse und Diplome, die im Regel- und Sonderprimarschulwesen, im Regel- und Sondersekundarschulwesen, im Teilzeitunterricht, im Hochschulwesen kurzer Studiendauer, im Bereich der schulischen Weiterbildung und von den Prüfungsausschüssen der Deutschsprachigen Gemeinschaft verliehen werden und die in der Anlage 2 aufgeführt sind.


Les gagnants étaient: - Intégration dans l'enseignement Médaille d'or: Royaume-Uni - Conseil du comté de Suffolk, "Lowestoft project", pour des mesures visant à améliorer l'intégration des enfants ayant des difficultés d'apprentissage dans des écoles ordinaires; Médaille d'argent: Grèce - Université Aristote de Thessalonique, pour un projet pilote visant à intégrer des enfants handicapés dans l'enseignement ordinaire; Médaille de bronze: Luxembourg - Service rééducatif ambulatoire, service de soutien et d'assistance pour l'intégrati ...[+++]

Die Gewinner waren: - Eingliederung im Bildungswesen Goldmedaille: UK - Suffolk County Council, Lowestoft Project , für Maßnahmen zur Verbesserung der Eingliederung von lernbehinderten Kindern in Regelschulen; Silbermedaille: Griechenland - Aristoteles-Universität, Thessaloniki, für ein Pilotprojekt, das auf die Eingliederung behinderter Kinder in reguläre Bildungseinrichtungen abzielt; Bronzemedaille: Luxemburg - Service rééducatif ambulatoire, ein Unterstützungs- und Hilfsdienst für die Eingliederung behinderter Kinder in reguläre Kindergärten und Primarschulen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

enseignement primaire ordinaire ->

Date index: 2023-10-08
w