Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cave vinicole
Cellier
Chai
Emmagasinage
Entreposage
Entrepôt
Entrepôt de douane
Entrepôt douanier
Entrepôt fictif
Entrepôt franc
Entrepôt frigorifique
Entrepôt libre
Entrepôt réel
Entrepôt sous douane
Installation de stockage
Lieu de stockage
Opérateur en entrepôt d'articles en cuir
Opérateur en entrepôt dans le secteur de l'habillement
Opérateur en entrepôt dans une usine de chaussures
Opératrice en entrepôt d'articles en cuir
Opératrice en entrepôt dans une usine de chaussures
Régime de l'entrepôt de douane
Régime de l'entrepôt douanier
Site de stockage
Stockage
Stockage des aliments

Übersetzung für "entrepôt " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
entrepôt de douane | entrepôt douanier | entrepôt sous douane

Zolllager


entrepôt douanier [ entrepôt fictif | entrepôt réel ]

Zolllager [ offenes Zolllager | Zollaufschublager | Zolleigenlager | Zollniederlage | Zollverschlusslager ]


entrepôt franc | entrepôt libre

Freilager | Zollaufschublager


opérateur en entrepôt d'articles en cuir | opérateur en entrepôt d'articles en cuir/opératrice en entrepôt d'articles en cuir | opératrice en entrepôt d'articles en cuir

Materialverwalter in der Lederwarenherstellung | Materialverwalter in der Lederwarenherstellung/Materialverwalterin in der Lederwarenherstellung | Materialverwalterin in der Lederwarenherstellung


opératrice en entrepôt dans une usine de chaussures | opérateur en entrepôt dans une usine de chaussures | opérateur en entrepôt dans une usine de chaussures/opératrice en entrepôt dans une usine de chaussures

Materialverwalterin in Schuhfabrik | Materialverwalter in Schuhfabrik | Materialverwalter in Schuhfabrik/Materialverwalterin in Schuhfabrik


opérateur en entrepôt dans le secteur de l'habillement | opérateur en entrepôt dans le secteur de l'habillement/opératrice en entrepôt dans le secteur de l'habillement | opératrice en entrepôt dans le secteur de l'habillement

Materialverwalterin in der Bekleidungsherstellung | Materialverwalter in der Bekleidungsherstellung | Materialverwalter in der Bekleidungsherstellung/Materialverwalterin in der Bekleidungsherstellung


régime de l'entrepôt de douane | régime de l'entrepôt douanier

Zolllagerregelung | Zolllagerverfahren


stockage [ emmagasinage | entreposage | entrepôt | installation de stockage | lieu de stockage | site de stockage ]

Lagerung [ Depot | Einlagerung | Lagergebäude | Lagerhaltung | Lagerort | Lagerraum ]


Ordonnance du 10 juin 1997 concernant les quantités manquantes de boissons distillées pouvant être exonérées de l'impôt dans les entrepôts fiscaux et dans les entrepôts sous scellés | Ordonnance concernant les quantités manquantes d'alcool

Verordnung vom 10. Juni 1997 über die als steuerbefreit anerkannten Fehlmengen von gebrannten Wassern in Steuer- und Verschlusslagern | Alkoholfehlmengenverordnung


stockage des aliments [ cave vinicole | cellier | chai | entrepôt frigorifique ]

Lebensmittellagerung [ Kellerei | Kühlhauslagerung | Weinkeller ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
21. note l'existence, depuis juin 2013, d'un entrepôt visant à permettre le déploiement rapide des moyens nécessaires aux missions civiles de la PSDC; estime que cet entrepôt, pour être utilisé efficacement, devrait être au service des chefs de mission concernés et des besoins qu'ils identifient et non pas dépendre des décisions de la Commission; demande un rapport d'activités annuel de cet entrepôt afin de pouvoir évaluer concrètement sa valeur ajoutée pour la rapidité du déploiement des missions civiles;

21. merkt an, dass seit Juni 2013 ein Lager eingerichtet ist, das der schnellen Bereitstellung von benötigten Mitteln für zivile Einsätze der GSVP dienen soll; findet, dass dieses Lager den jeweiligen Einsatzleitern nach Bedarf zur Verfügung stehen und nicht von Entscheidungen der Kommission abhängig sein sollte, wenn es effektiv von Nutzen sein soll; fordert die Ausarbeitung eines jährlichen Tätigkeitsberichts über dieses Lager, um konkret seinen Mehrwert für die Schnelligkeit ziviler Einsätze beurteilen zu können;


21. note l'existence, depuis juin 2013, d'un entrepôt visant à permettre le déploiement rapide des moyens nécessaires aux missions civiles de la PSDC; estime que cet entrepôt, pour être utilisé efficacement, devrait être au service des chefs de mission concernés et des besoins qu'ils identifient et non pas dépendre des décisions de la Commission; demande un rapport d'activités annuel de cet entrepôt afin de pouvoir évaluer concrètement sa valeur ajoutée pour la rapidité du déploiement des missions civiles;

21. merkt an, dass seit Juni 2013 ein Lager eingerichtet ist, das der schnellen Bereitstellung von benötigten Mitteln für zivile Einsätze der GSVP dienen soll; findet, dass dieses Lager den jeweiligen Einsatzleitern nach Bedarf zur Verfügung stehen und nicht von Entscheidungen der Kommission abhängig sein sollte, wenn es effektiv von Nutzen sein soll; fordert die Ausarbeitung eines jährlichen Tätigkeitsberichts über dieses Lager, um konkret seinen Mehrwert für die Schnelligkeit ziviler Einsätze beurteilen zu können;


10. est d'avis que l'utilisation de l'entrepôt permanent dans le cadre de la PSDC, qui ne sert à l'heure actuelle qu'aux nouvelles missions civiles relevant de la PSDC, devrait être revisitée dans les meilleurs délais en l'élargissant aux missions existantes, en améliorant la disponibilité de ses stocks d'équipements, ainsi qu'en étoffant la diversité des équipements nécessaires; propose que l'entrepôt dans le cadre de la PSDC soit géré par le futur centre de services partagés;

10. ist der Ansicht, dass das ständige GSVP-Lager, aus dem derzeit nur neue zivile GSVP-Missionen versorgt werden, rasch vergrößert werden sollte, sodass auch laufende Missionen versorgt werden können, indem die Verfügbarkeit der gelagerten Ausrüstung und die Vielfalt der erforderlichen Ausrüstung verbessert werden; schlägt vor, dass das GSVP-Lager von dem zukünftigen gemeinsamen Dienstleistungszentrum verwaltet wird;


4. La manipulation dans des zones franches ou des entrepôts francs des biens visés au paragraphe 1 et leur placement sous les régimes douaniers de la mise en libre pratique, du transit, de l'entrepôt de douane, du perfectionnement actif, de la transformation sous douane et de l'admission temporaire sont subordonnés à la présentation aux autorités douanières:

(4) Im Rahmen der Abfertigung in Freizonen oder Freilagern und der Überführung der in Absatz 1 genannten Waren in das Zollverfahren der Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr, das Versandverfahren, das Zolllagerverfahren, die aktive Veredelung, das Umwandlungsverfahren oder die vorübergehende Verwendung ist den Zollbehörden Folgendes zu melden:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Actuellement en Roumanie, seules les raffineries peuvent obtenir une licence d’exploitation pour un entrepôt d’accise destiné au stockage de produits énergétiques (à l’exception des entrepôts situés à proximité des aéroports).

Derzeit können in Rumänien nur Raffinerien eine Lizenz zum Betrieb eines Verbrauchsteuerlagers für Energieerzeugnisse erhalten (mit Ausnahme von Lagern in Flughafenbereichen).


Cela signifie que ces produits peuvent être expédiés en régime suspensif d’un entrepôt situé dans un État membre à un entrepôt situé dans un autre État membre.

Dazu gehört auch, dass Erzeugnisse unter Steueraussetzung von einem Lager in einem Mitgliedstaat in ein Lager in einem anderen Mitgliedstaat transportiert werden können.


Un mouvement de produits soumis à accise peut désigner, par exemple, le transfert de marchandises depuis un entrepôt fiscal d'un État membre vers un entrepôt fiscal dans un autre État membre.

Bei einer solchen Beförderung können beispielsweise Waren von einem Steuerlager in einem Mitgliedstaat in ein Steuerlager in einem anderen Mitgliedstaat befördert werden.


50. salue, dans ce contexte, la mise en place d'un entrepôt temporaire en Bosnie-et-Herzégovine et demande que des progrès soient faits rapidement en ce qui concerne l'établissement d'un entrepôt permanent de manière à ce que l'Union soit mieux préparée pour la gestion civile des crises;

50. begrüßt in diesem Zusammenhang die Einrichtung eines vorübergehenden Lagers für zivile Ausrüstung in Bosnien und Herzegowina und fordert rasche Fortschritte bei der Einrichtung eines ständigen Lagers, um die EU besser auf das zivile Krisenmanagement vorzubereiten;


Les États membres ont le droit de créer des entrepôts fiscaux, à côté des entrepôts douaniers, selon l’article 16 de la sixième directive TVA.

Die Mitgliedstaaten sind gemäß Artikel 16 der Sechsten MwSt-Richtlinie berechtigt, neben Zolllagern auch Steuerlager einzurichten.


Les Etats membres ont le droit de créer, à côté des entrepôts douaniers, des entrepôts fiscaux (selon l'article 16 de la sixième directive TVA).

Artikel 16 der Sechsten MwSt-Richtlinie gestattet den Mitgliedstaaten, außer Zolllagern auch Steuerlager einzurichten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

entrepôt ->

Date index: 2022-02-01
w