Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Appréciatrice de propriétés bâties
Betriebliche unueberbaute Grundstuecke
Changer de quart dans l’espace de service
Commercial vendeur d'espaces publicitaires
Commercial vendeur d'espaces publicitaires web
Commerciale vendeuse d'espaces publicitaires web
Contrôleuse cadastrale
Espace libre
Espace locatif bâti
Espace non bâti
Exploration de l'espace
Passer le relais dans l’espace de service
Responsabilité des objets spatiaux
Région non bâtie
Région non construite
Transférer l’espace de service
Utilisation de l'espace
Utilisation pacifique de l'espace
Zone non bâtie
évaluateur de propriétés bâties

Übersetzung für "espace non bâti " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE








contrôleuse cadastrale | évaluateur de propriétés bâties | appréciatrice de propriétés bâties | évaluateur de propriétés bâties/évaluatrice de propriétés bâties

Immobiliensachverständiger | Immobilientaxatorin | Immobiliensachverständige | Immobiliensachverständiger/Immmobiliensachverständige


commercial vendeur d'espaces publicitaires | commerciale vendeuse d'espaces publicitaires web | commercial vendeur d'espaces publicitaires web | commercial vendeur d'espaces publicitaires/commerciale vendeuse d'espaces publicitaires

Anzeigenverkäufer | Anzeigenvertreter | Anzeigenverkäufer/Anzeigenverkäuferin | Anzeigenvertreterin


utilisation de l'espace [ exploration de l'espace | responsabilité des objets spatiaux | utilisation pacifique de l'espace ]

Nutzung des Weltraums [ Erforschung des Weltraums | friedliche Nutzung des Weltraums | Verantwortlichkeit für Weltraumobjekte ]


changer de quart dans l’espace de service | procéder au changement de quart dans l’espace de service | passer le relais dans l’espace de service | transférer l’espace de service

den Versorgungsbereich übergeben | den Servicebereich übergeben | den Servicebereich weitergeben


bien-fonds non bâti (-> biens-fonds non bâtis affectés à l'exploitation [betriebliche unueberbaute Grundstuecke] [Estimation titres non cotés, 1995, no 26])

Unueberbautes Grundstueck


zone non bâtie (1) | région non bâtie (2) | région non construite (3)

nicht überbautes Gebiet
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsqu'elles portent sur les infrastructures de proximité et les espaces commerciaux et productifs, les opérations immobilières, visées au § 2, 1°, consistent en toute opération de réhabilitation, de construction ou de reconstruction de biens immeubles, bâtis ou non, menée par les bénéficiaires, le cas échéant avec l'apport financier du secteur privé, sur des immeubles qui leur appartiennent ou qu'ils acquièrent afin de les affecter à des espaces commerciaux, des espaces productifs ou des infrastructures de proximité.

Immobilienmaßnahmen im Sinne von § 2, 1, die mit den Nachbarschaftsinfrastrukturen und den Gewerbe- und Produktionsflächen zusammenhängen, umfassen alle Maßnahmen zur Erneuerung, zum Bau oder Wiederaufbau von bebauten oder unbebauten unbeweglichen Gütern, die durch die Begünstigten durchgeführt werden, gegebenenfalls mit finanzieller Beteiligung des Privatsektors, auf unbeweglichen Gütern, die ihnen gehören oder die sie erwerben, um sie zu Gewerbeflächen, Produktionsflächen oder Nachbarschaftsinfrastrukturen zu bestimmen.


Nouveaux espaces non bâtis dans les zones urbaines

Neue Freiflächen in städtischen Gebieten


Les activités de l'Année européenne 2012 ont garanti l'accessibilité aux espaces bâtis lors d'évènements et prévoyaient à de nombreuses occasions des facilités telles que des interprètes en langage des signes et des moyens de transport adaptés.

Bei den Aktivitäten im Rahmen des Europäischen Jahres 2012 wurde bei den Veranstaltungen der barrierefreie Zugang zu den Gebäuden gewährleistet, und vielfach wurden Gebärdensprachdolmetscher und Fahrdienste bereitgestellt.


Logroño, en Espagne, a reçu une mention spéciale dans le domaine de l'environnement bâti et des espaces publics; Budapest, en Hongrie, a obtenu une mention spéciale pour les efforts accomplis dans le domaine des transports; Arona, en Espagne, et Luxembourg ont reçu une mention spéciale pour les services et équipements publics.

Logroño (Spanien) für den Bereich Gebäude und öffentliche Räume, Budapest (Ungarn) für die Arbeit im Bereich Verkehr, Arona(Spanien) und Luxemburg für öffentliche Einrichtungen und Dienste.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Belfast, au Royaume-Uni, pour «l'environnement bâti et les espaces publics»;

Belfast, Vereinigtes Königreich, für „Gebaute Umwelt und öffentliche Bereiche


l’environnement bâti et les espaces publics;

Gebaute Umwelt und öffentliche Räume


«sites historiques urbains»: espaces faisant partie d'un ensemble plus vaste comprenant l'environnement naturel et bâti ainsi que l'expérience de vie quotidienne de ses résidents.

gd) „urbane historische Stätten“: ein Teil einer größeren Gesamtheit, bestehend aus natürlicher und erbauter Umwelt und dem alltäglichen Leben ihrer Bewohner.


g quinquies) "sites historiques urbains": espaces faisant partie d'un ensemble plus vaste comprenant l'environnement naturel et bâti ainsi que l'expérience de vie quotidienne de ses résidents.

gd) „urbane historische Stätten”: ein Teil einer größeren Gesamtheit, bestehend aus natürlicher und erbauter Umwelt und dem alltäglichen Leben ihrer Bewohner.


45. demande aux États membres, aux régions et aux villes d’accorder une plus grande attention à la création d'une culture de l’environnement bâti de haute qualité, ainsi qu'à l'accès à un logement décent et abordable, facteurs cruciaux d'intégration sociale et de qualité de la vie citadine dans le contexte du développement urbain durable, tout en accordant une attention particulière à la qualité de l'espace public, notamment en termes de qualité de la conception architecturale, afin d'améliorer le bien-être de tous les cito ...[+++]

45. fordert die Mitgliedstaaten und ihre Regionen und Städte auf, stärker als bisher die Baukultur sowie die Verfügbarkeit menschenwürdigen Wohnraums zu erschwinglichen Preisen als entscheidende Faktoren für die soziale Integration und die städtische Lebensqualität bei der nachhaltigen Stadtentwicklung zu berücksichtigen und dabei besonderes Augenmerk auf die Qualität des öffentlichen Raumes, insbesondere im Hinblick auf die Qualität der architektonischen Gestaltung, zu legen, um das Wohlbefinden der Bürger der Union zu gewährleisten;


Utilisation diversifiée des sols et réaménagement respectueux de l'environnement afin d'améliorer l'environnement urbain: réhabilitation des espaces non bâtis et des infrastructures pour assurer des transports urbains respectueux de l'environnement (concours communautaire: 4,2 millions d'euros).

Gemischte Flächennutzung und umweltfreundliche Neuerschließung zwecks Verbesserung der städtischen Umwelt: Sanierung von Freiflächen und Infrastrukturen für einen umweltfreundlichen öffentlichen Nahverkehr (EU-Beitrag: 4,2 Mio. Euro).


w