Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CSD
Comité de l'écoulement des excédents
Excédent
Excédent agricole
Excédent commercial agricole
Excédent de production
Excédent de précompte
Excédent de surface
Excédents de viande de porc
Excédents porcins
Impôt foncier
Impôt sur le revenu foncier
Production excédentaire
Précompte immobilier
Précompte professionnel
Surplus agricole
Utilisation des excédents
Valorisation des excédents

Übersetzung für "excédent de précompte " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


excédent agricole [ excédent commercial agricole | surplus agricole ]

Agrarüberschuss [ Agrarüberschuß | landwirtschaftlicher Überschuss ]


excédents de viande de porc | excédents porcins

Schweineberg


Comité de l'écoulement des excédents | Sous-comité consultatif sur l'écoulement des excédents | CSD [Abbr.]

Ausschuss für Überschussverwertung | beratender Unterausschuss für die Überschussverwertung | CSD [Abbr.]


excédent de production [ production excédentaire ]

Produktionsüberschuss [ Produktionsüberschuß | überschüssige Produktion ]


utilisation des excédents | valorisation des excédents

Überschussverwertung


excédent | excédent de surface

Abschnitt | Flächenabschnitt


impôt foncier [ impôt sur le revenu foncier | précompte immobilier ]

Grundsteuer [ Steuer auf Einkommen aus Grundbesitz ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3° en cas de remboursement d'excédent de précompte professionnel, de précompte mobilier ou de versements anticipés, au bénéficiaire des revenus, au plus tard à l'expiration du deuxième mois qui suit le mois au cours duquel le délai d'imposition visé à l'article 359 ou à l'article 353, a expiré;

3. im Falle der Erstattung des Überschusses an Berufssteuervorabzug, an Mobiliensteuervorabzug oder an Vorauszahlungen an den Empfänger der Einkünfte spätestens am Ende des zweiten Monats nach dem Monat, in dem die in Artikel 359 oder 353 erwähnte Veranlagungsfrist abgelaufen ist,


L'article 419, alinéa 1, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (C. I. R. 1992) ne viole pas le principe constitutionnel d'égalité, étant donné qu'il exclut le paiement d'intérêts moratoires tant à l'égard de l'excédent de précompte professionnel versé à la source qu'à l'égard du précompte professionnel enrôlé faisant l'objet d'un dégrèvement.

Artikel 419 Absatz 1 Nr. 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (EStGB 1992) verletze nicht den verfassungsmässigen Gleichheitsgrundsatz, weil er die Bewilligung von Zinsen auf Steuerüberzahlungen sowohl hinsichtlich des an der Quelle zuviel geleisteten Lohnabzugs als auch hinsichtlich des erlassenen, in die Heberolle eingetragenen Lohnabzugs ausschliesse.


Il estime en effet que, dans tous les cas, visés ci-dessus, de restitution de précompte mobilier consécutive à une erreur de l'administration, aucun intérêt moratoire n'est dû, ces hypothèses devant s'analyser de manière identique en une restitution d'excédent de précompte au sens de l'article 309, alinéa 1, du C. I. R. 1964 (419, alinéa 1, 2°, du C. I. R. 1992).

Er ist nämlich der Meinung, dass in allen obengenannten Fällen der Rückerstattung von Mobiliensteuervorabzug im Anschluss an einen Verwaltungsirrtum überhaupt keine Steuerüberzahlungszinsen geschuldet werden, da diese Fälle auf gleiche Weise als eine Rückzahlung von Vorabzugsüberschuss im Sinne von Artikel 309 Absatz 1 EStGB 1964 (419 Absatz 1 Nr. 2 EStGB 1992) angesehen werden müssen.


« Les articles 308, alinéa 1, du Code des impôts sur les revenus de 1964 et 418, alinéa 1, du Code des impôts sur les revenus de 1992, d'une part, et les articles 309, 2°, du Code des impôts sur les revenus de 1964 et 419, 2°, du Code des impôts sur les revenus de 1992, d'autre part, font-ils entre les contribuables une distinction contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il résulte de ces articles qu'une société étrangère ayant un établissement belge n'a pas droit à des intérêts moratoires sur des excédents de précomptes mobiliers qui, à la suite d'une erreur de l'administration, n'ont pas été constatés à l'occasion ...[+++]

« Machen die Artikel 308 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1964 und 418 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 einerseits und die Artikel 309 Nr. 2 des Einkommensteuergesetzbuches 1964 und 419 Nr. 2 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 andererseits einen im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stehenden Unterschied unter den Steuerpflichtigen, soweit aus den vorgenannten Artikeln hervorgeht, dass eine ausländische Gesellschaft, die eine belgische Niederlassung hat, keine Steuerüberzahlungszinsen auf Überschüsse von Mobiliensteuervorabzügen beanspruchen kann, die infolge eines Irrtums der Steuerverwaltung nic ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Les articles 308, alinéa 1, du Code des impôts sur les revenus de 1964 et 418, alinéa 1, du Code des impôts sur les revenus de 1992, d'une part, et les articles 309, 2°, du Code des impôts sur les revenus de 1964 et 419, 2°, du Code des impôts sur les revenus de 1992, d'autre part, font-ils entre les contribuables une distinction contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il résulte de ces articles qu'une société étrangère ayant un établissement belge n'a pas droit à des intérêts moratoires sur des excédents de précomptes mobiliers qui, à la suite d'une erreur de l'administration, n'ont pas été constatés à l'occasion ...[+++]

« Machen die Artikel 308 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1964 und 418 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 einerseits und die Artikel 309 2° des Einkommensteuergesetzbuches 1964 und 419 2° des Einkommensteuergesetzbuches 1992 andererseits einen im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stehenden Unterschied unter den Steuerpflichtigen, soweit aus den vorgenannten Artikeln hervorgeht, dass eine ausländische Gesellschaft, die eine belgische Niederlassung hat, keine Verzugszinsen aus Quellensteuerüberschüssen beanspruchen kann, die infolge eines Irrtums der Steuerverwaltung nicht bei der Eintragung der Gesamt ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

excédent de précompte ->

Date index: 2022-11-17
w