Le fait est que ces rapports parlent en particulier des pays tiers mais je suis sûr que l’autorité morale et politique de notre discours dans la coopération au sein du monde qui entoure l’Union européenne, et avec lequel nous espérons nouer des liens cohérents, sera d’autant plus crédible et efficace lorsque nous prêcherons d’exemple et lorsque ce que nous demandons aux autres sera cautionné par notre propre conduite et par notre auto-exigence de continuer à avancer jour après jour, en améliorant tout ce qui touche aux droits de l’homme sur le territoire de l’Union.
Diese Berichte beziehen sich zwar speziell auf Drittländer, aber abgesehen davon behaupte ich, dass die moralische und politische Autorität in unseren Gesprächen über die Zusammenarbeit mit der die Europäische Union umgebenden Welt, mit der wir auf kohärente Weise in Wechselbeziehung treten wollen, um so glaubwürdiger und effizienter sein wird, wenn wir mit gutem Beispiel vorangehen und das, was wir von den andern fordern, durch unser eigenes Verhalten und unser Streben nach weiteren Fortschritten Tag für Tag unter Beweis stellen, indem wir alles zur Verbesserung des Schutzes der Menschenrechte auf dem Territorium der Union unternehmen.