Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Expertise-type
Expertise-type des installations de combustion

Übersetzung für "expertise-type des installations de combustion " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
expertise-type | expertise-type des installations de combustion

Typenprüfung für Feuerungsanlagen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* Installation de combustion moyenne: installation où sont oxydés des combustibles en vue d’utiliser la chaleur ainsi produite, dont la puissance thermique nominale totale est égale ou supérieure à 1 MW et inférieure à 50 MW, quel que soit le type de combustible utilisé.

* Mittelgroße Feuerungsanlage: eine Anlage, die Brennstoff verwendet und die dabei entstehende Wärme nutzt und eine Feuerungswärmeleistung von mindestens 1 MW und weniger als 50 MW besitzt, unabhängig von der Art des verwendeten Brennstoffs.


1. Les États membres transmettent à la Commission, au plus tard le 31 décembre 2024, un rapport récapitulant les données énumérées à l'annexe I et fournissant une estimation des émissions annuelles totales de dioxyde de soufre, d'oxydes d'azote et de poussières de des installations de combustion moyennes, par type d'installation, type de carburant et catégorie de puissance.

1. Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission bis zum 31. Dezember 2024 eine Zusammenfassung der in Anhang I genannten Angaben zusammen mit den geschätzten jährlichen Gesamtemissionen von Schwefeldioxid, Stickstoffoxiden und Staub aus mittelgroßen Feuerungsanlagen, aufgeschlüsselt nach Anlagenarten, Brennstofftypen und Kapazitätsklassen.


Le premier rapport visé au premier alinéa comporte une estimation des émissions annuelles totales de SO2 , de NOx et de poussières des installations de combustion moyennes , classées par type d'installation , par type de combustible et par catégorie de puissance.

Der in Unterabsatz 1 genannte erste Bericht enthält eine Schätzung der jährlichen Gesamtemissionen von SO2 , NOx und Staub aus mittelgroßen Feuerungsanlagen , aufgeschlüsselt nach Art der Anlage , Brennstofftypen und Kapazitätsklassen.


Le premier rapport visé au premier alinéa comporte une estimation des émissions annuelles totales de SO2 , de NOx et de poussières des installations de combustion moyennes , classées par type d'installation , par type de combustible et par catégorie de puissance.

Der in Unterabsatz 1 genannte erste Bericht enthält eine Schätzung der jährlichen Gesamtemissionen von SO2 , NOx und Staub aus mittelgroßen Feuerungsanlagen , aufgeschlüsselt nach Art der Anlage , Brennstofftypen und Kapazitätsklassen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Le type d'installation de combustion moyenne (moteur diesel, turbine à gaz, moteur à double combustible, autre moteur ou autre installation de combustion moyenne) ;

2. Art der mittelgroßen Feuerungsanlage (Dieselmotor, Gasturbine, Zweistoffmotor, sonstiger Motor, sonstige mittelgroße Feuerungsanlage) ;


1. La présente directive s'applique aux installations de combustion d'une puissance thermique nominale égale ou supérieure à 1 MW et inférieure à 50 MW (ci-après dénommées "installations de combustion moyennes"), quel que soit le type de combustible qu'elles utilisent.

1. Diese Richtlinie gilt für Feuerungsanlagen mit einer Feuerungswärmeleistung von mindestens 1 MW und weniger als 50 MW (im Folgenden „mittelgroße Feuerungsanlagen“), unabhängig von der Art des verwendeten Brennstoffs.


Il s’applique aux installations de combustion dont la puissance thermique nominale totale est égale ou supérieure à 50 MW, quel que soit le type de combustible utilisé.

Es betrifft Großfeuerungsanlagen, deren Feuerungswärmeleistung 50MW oder mehr beträgt, und zwar unabhängig vom verwendeten Kraftstofftyp.


Conformément à l'objectif général, soutien à des activités conjointes de recherche sur le fonctionnement et le déclassement en toute sécurité des filières de réacteurs (y compris les installations du cycle du combustible) en service dans l'Union ou, dans la mesure nécessaire pour maintenir une vaste expertise en matière de sûreté nucléaire dans l'Union, des types de réacteurs qui pourraient être utilisés à l'avenir, en s'attachant exclusivement aux aspects concernant la sû ...[+++]

Unterstützt werden entsprechend dem allgemeinen Ziel gemeinsame Forschungstätigkeiten zum sicheren Betrieb oder zur Stilllegung von Reaktorsystemen (einschließlich Anlagen des Brennstoffkreislaufs), die in der Union eingesetzt werden, oder, soweit zum Erhalt eines breiten Fachwissens auf dem Gebiet der nuklearen Sicherheit in der Union erforderlich, derjenigen Reaktortypen, die in Zukunft eingesetzt werden könnten, wobei ausschließlich Sicherheitsaspekte zu behandeln sind, einschließlich aller Aspekte des Brennstoffkreislaufs wie Trennung und Transmutation.


La présente directive s'applique aux installations de combustion dont la puissance thermique nominale est égale ou supérieure à 50 mégawatts, et ce, quel que soit le type de combustible (solide, liquide ou gazeux) utilisé.

Diese Richtlinie gilt für Feuerungsanlagen, deren Feuerungswärmeleistung 50 MW oder mehr beträgt, unabhängig davon, welche Art von Brennstoff (fest, fluessig oder gasförmig) darin verfeuert wird.


8) "foyer mixte", toute installation de combustion pouvant être alimentée simultanément ou tour à tour par deux ou plusieurs types de combustibles.

8". Mehrstofffeuerungsanlage" eine Feuerungsanlage, die gleichzeitig oder wechselweise mit zwei oder mehr Brennstoffen beschickt werden kann.




Andere haben gesucht : expertise-type     expertise-type des installations de combustion     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

expertise-type des installations de combustion ->

Date index: 2024-02-29
w