Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fabricant de clôtures
Fabricant de clôtures en bois
Fabricant de palettes en bois
Fabricante de clôtures
Fabricante de clôtures en bois
Fabricante de palettes en bois
Machiniste en fabrications de panneaux de bois
Opérateur de production de panneaux à base bois
Ouvrier à la fabrication de sciure de bois
Ouvrière à la fabrication de sciure de bois

Übersetzung für "fabricant de clôtures en bois " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fabricant de clôtures en bois | fabricante de clôtures en bois

Holzzaunmacher | Holzzaunmacherin


fabricant de clôtures en bois | fabricante de clôtures en bois

Zaunmacher | Zaunmacherin


machiniste en fabrications de panneaux de bois | opérateur de production de panneaux à base bois | conducteur installations fabrication panneaux de bois/conductrice installations fabrication panneaux de bois | opérateur de fabrication de panneaux de bois/opératrice de fabrication de panneaux de bois

Faserplattenhersteller | Faserplattenpresser | Faserplattenherstellerin | Faserplattenpresser/Faserplattenpresserin


opératrice de machine de fabrication de mobilier en bois | opérateur de machine de fabrication de mobilier en bois | opérateur de machine de fabrication de mobilier en bois/opératrice de machine de fabrication de mobilier en bois

Holzmechanikerin - Herstellen von Möbeln und Innenausbauteilen | Holztechniker für Möbelproduktion | Holzmechaniker/Holzmechanikerin - Herstellen von Möbeln und Innenausbauteilen | Holztechnikerin für Möbelproduktion


fabricante de palettes en bois | fabricant de palettes en bois | fabricant de palettes en bois/fabricante de palettes en bois

Holzpalettenmacher | Holzpalettenmacher/Holzpalettenmacherin | Holzpalettenmacherin


ouvrier à la fabrication de sciure de bois | ouvrière à la fabrication de sciure de bois

Holzmehlmüller | Holzmehlmüllerin


fabricant de clôtures | fabricante de clôtures

Zaunmacher | Zaunmacherin


fabricant de clôtures | fabricante de clôtures

Zaunmacher | Zaunmacherin


ouvrier à la fabrication de sciure de bois | ouvrière à la fabrication de sciure de bois

Holzmehlmüller | Holzmehlmüllerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(3) Le 5 décembre 2013, l'Espagne a introduit une demande de mobilisation du Fonds concernant des licenciements intervenus dans trois entreprises relevant de la division 16 de la NACE Rév. 2 (travail du bois et fabrication d'articles en bois et en liège, à l'exception des meubles; fabrication d'articles en vannerie et sparterie) situées dans la région de niveau NUTS II de Castilla y León (ES 41), demande qu'elle a complétée par des informations supplémentaires dont les dernières ont été fournies le 25 mars 2014.

(3) Spanien hat am 5. Dezember 2013 einen Antrag auf Inanspruchnahme des EGF wegen Entlassungen in drei Unternehmen des Wirtschaftszweigs NACE Revision 2 Abteilung 16 (Herstellung von Holz-, Kork-, Flecht-, und Korbwaren (ohne Möbel)) in der NUTS-II-Region Castilla y León (ES41) gestellt und den Antrag bis zum 25. März 2014 durch zusätzliche Informationen ergänzt.


Les licenciements dans le secteur du bois et de la fabrication d’articles en bois aggraveront encore la situation sur le plan du chômage, puisque le territoire touché, Pinares (littéralement «pinèdes»), est fortement dépendant du secteur du bois et que les pins constituent la principale ressource économique, ce qui s’est traduit par le développement d’une région industrielle de transformation primaire et secondaire du bois.

Die Entlassungen in holzverarbeitenden Betrieben werden die Situation noch verschärfen, weil das betroffene Gebiet Pinares („Pinienhaine“) stark von der Holzindustrie abhängig ist und die Pinien die wichtigste Wirtschaftsressource darstellen, so dass die Region durch Holzgewinnung und -verarbeitung geprägt ist.


Dans le document de travail accompagnant la communication de la Commission intitulée «Une nouvelle stratégie de l’UE pour les forêts et le secteur forestier», la Commission a indiqué que le nombre d’entreprises actives dans le travail du bois et la fabrication d’articles en bois a baissé de 8 % au cours de la période 2003-2010, tandis que l’emploi dans le secteur a chuté de 20 % au cours de la période 2000-2011.

Wie im Arbeitspapier der Kommissionsdienststellen zur Kommissionsmitteilung „Eine neue EU-Waldstrategie: für Wälder und den forstbasierten Sektor“ dargelegt, ging die Zahl der Betriebe, die Holzprodukte herstellen, von 2003 bis 2010 um 8 % zurück, während die Beschäftigung in dieser Branche im Zeitraum 2000-2011 um 20 % schrumpfte.


Elle concerne 587 licenciements dans trois entreprises relevant de la division 16 de la NACE Rév. 2 (travail du bois et fabrication d'articles en bois et en liège, à l'exception des meubles; fabrication d'articles en vannerie et sparterie) en Espagne, 400 travailleurs étant concernés par les mesures cofinancées par le FEM au cours de la période de référence comprise entre le 28 décembre 2012 et le 28 septembre 2013.

Er bezieht sich auf die Bereitstellung eines Betrags von insgesamt 700 000 EUR aus dem EGF für Spanien und betrifft 587 Entlassungen in drei Unternehmen des Wirtschaftszweigs NACE Revision 2 Abteilung 16 (Herstellung von Holz-, Kork-, Flecht-, und Korbwaren (ohne Möbel)) in Spanien während des Bezugszeitraums vom 28. Dezember 2012 bis 28. September 2013, wobei 400 Arbeitnehmer durch vom EGF kofinanzierte Maßnahmen unterstützt werden sollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Le 5 décembre 2013, l'Espagne a présenté une demande de mobilisation du FEM concernant des licenciements intervenus dans trois entreprises relevant de la division 16 de la NACE Rév. 2 (travail du bois et fabrication d'articles en bois et en liège, à l'exception des meubles; fabrication d'articles en vannerie et sparterie) situées dans la région de niveau NUTS II de Castilla y León (ES 41), demande qu'elle a complétée par des informations supplémentaires, dont les dernières ont été fournies le 25 mars 2014.

(3) Spanien hat am 5. Dezember 2013 einen Antrag auf Inanspruchnahme des EGF wegen Entlassungen in drei Unternehmen des Wirtschaftszweigs NACE Revision 2 Abteilung 16 (Herstellung von Holz-, Kork-, Flecht-, und Korbwaren (ohne Möbel)) in der NUTS-II-Region Castilla y León (ES41) gestellt und den Antrag bis zum 25. März 2014 durch zusätzliche Informationen ergänzt.


Le 22 juillet 2014, la Commission a adopté une proposition de décision relative à la mobilisation du FEM en faveur de l'Espagne afin de soutenir la réinsertion sur le marché du travail des travailleurs licenciés dans trois entreprises relevant de la division 16 de la NACE Rév. 2 (travail du bois et fabrication d'articles en bois et en liège, à l'exception des meubles; fabrication d'articles en vannerie et sparterie) situées dans la région de niveau NUTS II de Castilla y León (ES 41), en raison de modifications majeures de la structure du commerce international résultant de la mondialisation.

Die Kommission hat am 22. Juli 2014 einen Vorschlag für einen Beschluss zur Inanspruchnahme des EGF zugunsten Spaniens angenommen, durch den Arbeitnehmer, die infolge weitreichender Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge aufgrund der Globalisierung in drei Unternehmen des Wirtschaftszweigs NACE Revision 2 Abteilung 16 (Herstellung von Holz-, Kork-, Flecht-, und Korbwaren (ohne Möbel)) in der NUTS-II-Region Castilla y León (ES41) entlassen wurden, unterstützt werden sollen.


(A) considérant que la demande à l'examen est fondée sur l'article 2, point b), du règlement relatif au Fonds européen d'ajustement à la mondialisation et vise à obtenir un appui pour 587 travailleurs licenciés dans trois entreprises relevant de la division 16 de la NACE Rév. 2 (travail du bois et fabrication d'articles en bois et en liège, à l'exception des meubles; fabrication d'articles en vannerie et sparterie) et situées dans la région de niveau NUTS II de Castilla-León (ES41), en Espagne, au cours de la période de référence comprise entre le 28 décembre 2012 et le 28 septembre 2013;

A. in der Erwägung, dass sich dieser Antrag auf Artikel 2 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1927/2006 zur Einrichtung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung stützt und die Unterstützung von 587 Arbeitnehmern zum Ziel hat, die im Bezugszeitraum vom 28. Dezember 2012 bis 28. September 2013 in drei Unternehmen des Wirtschaftszweigs NACE Revision 2 Abteilung 16 (Herstellung von Holz-, Korb-, Flecht- und Korbwaren (ohne Möbel)) in der spanischen NUTS-II-Region Castilla y León (ES41) entlassen wurden;


Bruxelles, le 26 juillet 2011 – À la suite d'un durcissement des règles par la Commission européenne, des restrictions plus sévères entreront en vigueur le 1er mai 2013 en ce qui concerne les usages industriels de la créosote, substance chimique toxique connue pour son utilisation sur les traverses de chemin de fer, les poteaux électriques et les clôtures en bois.

Brüssel, den 26. Juli 2011 – Für die industrielle Nutzung von Kreosot – einer giftigen Chemikalie, die für die Behandlung von hölzernen Bahnschwellen, Leitungsmasten und Zäunen verwendet wird – gelten nach einer Verschärfung der Vorschriften durch die Kommission ab dem 1. Mai 2013 strengeren Auflagen.


Les résines sont utilisées notamment comme adhésifs dans la fabrication de panneaux de bois, pour la plastification et l'imprégnation du papier, comme liant isolant et dans les processus de fonderie.

Harze werden als Bindemittel zum Verleimen von Holzplatten, zur Beschichtung und Imprägnierung von Papier, beim Verkleben von Isolierstoffen und in der Gießerei verwendet.


Les mesures débattues comprennent notamment des instruments destinés à vérifier la légalité des produits du bois et à faire face aux importations illégales de produits du bois dans l'UE; la coopération et l'échange de données entre autorités douanières; la promotion de la consommation dans l'UE de produits dont la fabrication est légale; l'amélioration de la diligence raisonnable et de la transparence des organismes financiers et de crédit à l'exportation, ainsi que des normes qui leur sont applicables; et l'octroi d'un soutien au ...[+++]

Erörtert werden auch Maßnahmen zur Überprüfung der Legalität von Holzerzeugnissen und die Frage der Einfuhr illegaler Holzerzeugnisse in den EU-Markt; Zusammenarbeit und Austausch von Daten zwischen Zollbehörden; Förderung des EU-Verbrauchs von rechtmäßig hergestellten Erzeugnissen; Verbesserung der Sorgfaltspflichten, der Transparenz und der Standards für Finanz- und Exportkreditanstalten; Unterstützung der Holz erzeugenden Länder bei der Bekämpfung des illegalen Holzeinschlags sowie bei der Einhaltung dieser neuen Vorschriften.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

fabricant de clôtures en bois ->

Date index: 2020-12-24
w