Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aliment pauvre en calories
Aliment à valeur énergétique faible
Apport énergétique
Denrée alimentaire pauvre en calories
Denrée alimentaire à valeur énergétique faible
Faible valeur énergétique
Valeur énergétique
Valeur énergétique
Valeur énergétique disponible

Übersetzung für "faible valeur énergétique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


denrées alimentaires à valeur énergétique faible ou réduite

bilanzierte Diäten


aliment à valeur énergétique faible | aliment pauvre en calories

energiearmes Lebensmittel | kalorienarmes Lebensmittel


denrée alimentaire à valeur énergétique faible ou réduite

Lebensmittel mit geringem oder reduziertem Brennwert


denrée alimentaire à valeur énergétique faible | denrée alimentaire pauvre en calories

energiearmes Lebensmittel | kalorienarmes Lebensmittel


valeur énergétique (1) | apport énergétique (2)

Energiewert (1) | Brennwert (2)




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cas de la fabrication de nectars de fruits sans sucres ajoutés ou à faible valeur énergétique, les sucres peuvent être remplacés totalement ou partiellement par des édulcorants conformément au règlement (CE) n° 1333/2008.

Bei der Herstellung von Fruchtnektaren ohne Zusatz von Zucker oder mit geringem Energiegehalt kann der Zucker gemäß der Richtlinie (EG) Nr. 1333/2008 ganz oder teilweise durch Süßungsmittel ersetzt werden.


Accroître la compétitivité des entreprises de transformation en améliorant considérablement l'efficacité énergétique et l'efficacité de l'utilisation des ressources et en réduisant l'impact environnemental de ces activités industrielles tout au long de la chaîne de valeur, en promouvant l'adoption de technologies à faibles émissions de carbone, ainsi que de processus industriels plus durables et, le cas échéant, l'intégration de so ...[+++]

Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der Prozessindustrien durch drastische Erhöhung der Ressourcen- und Energieeffizienz und durch Reduzierung der Umweltfolgen der Tätigkeiten dieses Sektors über die gesamte Wertschöpfungskette hinweg durch die Förderung des Einsatzes von Technologien mit niedrigem CO2-Ausstoß, nachhaltigerer Industrieprozesse und gegebenenfalls der Integration erneuerbarer Energieträger.


L'accent sera mis sur le développement et la validation de technologies génériques pour des substances, des matériaux et des solutions technologiques innovants afin de réduire les émissions de CO2 des produits et l'intensité énergétique des procédés et des services tout au long de la chaîne de valeur, ainsi que sur l'adoption de technologies et techniques de production à très faible émission de CO2 afin d'atteindre des réductions s ...[+++]

Schwerpunkte sind die Entwicklung und Validierung von grundlegenden Technologien für innovative Substanzen, Werkstoffe und technologische Lösungen für Produkte mit geringer CO2-Intensität sowie weniger energieintensive Prozesse und Dienste entlang der Wertschöpfungskette wie auch die Einführung von Produktionstechnologien und -techniken mit extrem niedrigem CO2-Ausstoß, damit bestimmte Ziele im Hinblick auf die Reduzierung der Treibhausgasemissionsintensität erreicht werden.


Une allégation selon laquelle une denrée alimentaire a une faible valeur énergétique, ou toute autre allégation susceptible d'avoir le même sens pour le consommateur, ne peut être faite que pour un produit contenant au maximum 40 kcal (170 kJ)/100 g dans le cas des solides ou au maximum 20 kcal (80 kJ)/100 ml dans le cas des liquides.

Die Angabe, ein Lebensmittel sei energiearm, sowie jede Angabe, die für den Verbraucher voraussichtlich dieselbe Bedeutung hat, ist nur zulässig, wenn das Produkt im Falle von festen Lebensmitteln nicht mehr als 40 kcal (170 kJ)/100 g oder im Falle von flüssigen Lebensmitteln nicht mehr als 20 kcal (80 kJ)/100 ml enthält.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une allégation selon laquelle une denrée alimentaire a une faible valeur énergétique, ou toute autre allégation susceptible d'avoir le même sens pour le consommateur, ne peut être faite que pour un produit contenant au maximum 40 kcal (170 kJ)/100 g dans le cas des solides ou au maximum 20 kcal (80 kJ)/100 ml dans le cas des liquides.

Die Angabe, ein Lebensmittel sei energiearm, sowie jede Angabe, die für den Verbraucher voraussichtlich dieselbe Bedeutung hat, ist nur zulässig, wenn das Produkt im Falle von festen Lebensmitteln nicht mehr als 40 kcal (170 kJ)/100 g oder im Falle von flüssigen Lebensmitteln nicht mehr als 20 kcal (80 kJ)/100 ml enthält.


Une allégation selon laquelle une denrée alimentaire a une faible valeur énergétique, ou toute autre allégation susceptible d'avoir le même sens pour le consommateur, ne peut être faite que pour un produit contenant au maximum 40 kcal (170 kJ)/100 g dans le cas des solides ou au maximum 20 kcal (80 kJ)/100 ml dans le cas des liquides.

Die Angabe, ein Lebensmittel sei energiearm, sowie jede Angabe, die für den Verbraucher voraussichtlich dieselbe Bedeutung hat, ist nur zulässig, wenn das Produkt im Falle von festen Lebensmitteln nicht mehr als 40 kcal (170 kJ)/100 g oder im Falle von flüssigen Lebensmitteln nicht mehr als 20 kcal (80 kJ)/100 ml enthält.


La Commission estime qu’il convient de tout réglementer: les allégations nutritionnelles (telles que la teneur en matières grasses, la forte valeur énergétique, la faible valeur énergétique), les allégations de santé (telles que les slogans «renforce les défenses du corps», «aide à se concentrer», et ainsi de suite) et les allégations purement de «bien-être» (telles que «aide à se maintenir en forme», «donne un coupe de fouet», «donne de l’énergie»).

Nach Vorstellung der Kommission soll alles reglementiert werden: nährwertbezogene Angaben (wie Fettgehalt, energiereich, energiearm), gesundheitsbezogene Angaben (wie „ein Lebensmittel stärkt die Abwehrkräfte“, „ein Lebensmittel fördert die Konzentration“, usw.) und reine Wohlfühlangaben (wie „ein Lebensmittel hält fit, gibt Schwung, gibt Kraft“, usw.).


Une allégation selon laquelle une denrée alimentaire a une faible valeur énergétique ou toute autre allégation susceptible d'avoir le même sens pour le consommateur ne peut être faite que pour un produit apportant moins de 40 kcal (170kJ)/100g et moins de 20kcal (80kJ)/100ml.

Die Angabe, ein Lebensmittel sei energiearm, sowie jegliche Angabe, die für den Verbraucher voraussichtlich dieselbe Bedeutung hat, ist nur zulässig, wenn das Produkt weniger als 40 kcal (170 kJ)/100 g und unter 20 kcal (80 kJ)/100 ml enthält.


Annexe Allégations nutritionnelles et conditions applicables à celles-ci (nouvelle section après la section "FAIBLE VALEUR ÉNERGÉTIQUE")

Anhang Nährwertbezogene Angaben und Bedingungen für ihre Verwendung (Zusätzliche Angabe - nach „ENERGIEARM“")


b) le tableau concernant les «Crème stérilisée, pasteurisée et UHT, crème à valeur énergétique réduite et crème pasteurisée à faible teneur en matières grasses» est remplacé par le texte suivant:

b) erhält der Eintrag betreffend "Sterilisierte, pasteurisierte und ultrahocherhitzte Sahne, brennwertverminderte Sahne und pasteurisierte, fettarme Sahne" folgende Fassung:




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

faible valeur énergétique ->

Date index: 2023-12-03
w