Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire du cross-merchandising
Faire du marchandisage croisé
Faire du marchandisage jumelé

Übersetzung für "faire du cross-merchandising " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
faire du marchandisage jumelé | faire du cross-merchandising | faire du marchandisage croisé

Cross-Merchandising durchführen | Querverkäufe durchführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14. considère, eu égard à notre société vieillissante, que le tourisme de santé et de bien-être a les plus grandes chances de connaître une croissance significative à l'avenir; estime qu'un système européen certifié de normes et de contrôles de qualité dans ce domaine, tel qu'un "système de croix bleue" ("blue cross system") pour les établissements de santé ou de bien-être, par exemple dans les hôtels proposant des traitements de santé tels que des bilans de santé, améliorerait de façon significative la compétitivité du tourisme de santé européen; dans ce contexte, propose de développer les activités de thermalisme pour en faire une spécialité euro ...[+++]

14. ist der Auffassung, dass angesichts einer alternden Gesellschaft der Gesundheits- und Wellnesstourismus das größte Potenzial für ein signifikantes Wachstum in der Zukunft hat; ist der Ansicht, dass in diesem Bereich ein europäisches Zertifizierungssystem mit Qualitätsstandards und -kontrollen wie etwa ein „Blaues-Kreuz-System“ für Gesundheits- und Wellnesseinrichtungen, z. B. in Hotels, die Behandlungen wie Gesundheitschecks anbieten, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Gesundheitstourismusbranche erheblich verbessern würde; schlägt in diesem Zusammenhang vor, den Bädertourismus weiter auszubauen, um daraus ein europäisches Spezialgebiet zu mach ...[+++]


[135] Eurobaromètre Flash 332 — Consumer attitudes towards cross-border sales and consumer protection (Attitudes des consommateurs envers les ventes transfrontières et protection des consommateurs), mai 2012, p. 8. Davantage de consommateurs souhaitent désormais faire des achats transfrontières (52 %, +19) et sont disposés à dépenser plus d'argent à l'étranger (18 %, +5) qu'en 2006.

[135] See Flash Eurobarometer 332 Consumers' attitudes towards cross-border trade and consumer protection, Mai 2012, S. 8. Mehr Verbraucher sind jetzt an grenzübergreifenden Einkäufen interessiert (52 %, + 19 Prozentpunkte) und bereit, mehr Geld auszugeben als im Jahr 2006 (18 %, + 5 Prozentpunkte).


[135] Eurobaromètre Flash 332 — Consumer attitudes towards cross-border sales and consumer protection (Attitudes des consommateurs envers les ventes transfrontières et protection des consommateurs), mai 2012, p. 8. Davantage de consommateurs souhaitent désormais faire des achats transfrontières (52 %, +19) et sont disposés à dépenser plus d'argent à l'étranger (18 %, +5) qu'en 2006.

[135] See Flash Eurobarometer 332 Consumers' attitudes towards cross-border trade and consumer protection, Mai 2012, S. 8. Mehr Verbraucher sind jetzt an grenzübergreifenden Einkäufen interessiert (52 %, + 19 Prozentpunkte) und bereit, mehr Geld auszugeben als im Jahr 2006 (18 %, + 5 Prozentpunkte).


Sans un tel amendement, de nombreux systèmes d'enchères (auction-crossing) utiles et rentables, où les cotations ne sont divulguées qu'à un nombre limité de clients, deviendraient impossibles à faire fonctionner.

Ohne eine solche Änderung könnten viele nützliche und kostengünstige „Auction-Crossing-Systeme“, in denen Preise nur einer beschränkten Zahl von Kunden offen gelegt werden, nicht operieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a publié aujourd'hui dans le Journal officiel une communication invitant les parties intéressées à faire part de leurs observations éventuelles sur l'accord REIMS II (Agreement for the Remuneration of Mandatory Deliveries of Cross-Border Mails).

Heute veröffentlichte die Kommission eine Mitteilung im Amtsblatt, um betroffenen Dritten Gelegenheit zu geben, sich zur Vereinbarung über die Vergütungen für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen durch öffentliche Postbetreiber mit Universaldienstverpflichtung (REIMS II) zu äußern.


Il faut notamment faire attention à l'utilisation de styles (motifs, couleurs, etc.) associés à la "culture jeune", aux images employées, à la promotion des idées associées à la consommation d'alcool (allusion à la réussite sociale, aux prouesses sexuelles ou sportives, par exemple), à la mise en avant d'enfants dans la promotion de la boisson ainsi qu'au parrainage des boissons alcoolisées (parrainage de manifestations sportives ou musicales auxquelles participent un nombre important d'enfants, merchandising sportif, etc.).

Dabei ist speziell auf die Verwendung von für die Jugendkultur typischen Stilen (Motiven, Farben usw.), Bildern, die Förderung von Vorstellungen, die mit dem Konsum von Alkohol assoziiert sind (z. B. Andeutungen sozialen, sexuellen oder sportlichen Erfolgs), den Einsatz von Kindern in Werbekampagnen für alkoholische Erzeugnisse sowie das Sponsoring für alkoholische Getränke (Sponsoring sportlicher oder musikalischer Veranstaltungen, an denen viele Kinder teilnehmen, Merchandising im sportlichen Bereich usw.) zu achten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

faire du cross-merchandising ->

Date index: 2024-02-04
w