Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cassure de fatigue
Données relatives à la fatigue
ESSAI DE FATIGUE AUX CONDITIONS DE SERVICE
Fatigue
Fatigue centrale
Fatigue des matériaux
Fatigue nerveuse
Fatigue oligocyclique
Fatigue sous cyclage lent
Fissure de fatigue
Limite d'endurance
Limite de fatigue
Physiologie du travail
RUPTURE
Rupture de fatigue
Rupture des matériaux
Résistance des matériaux
Résistance à la fatigue

Übersetzung für "fatigue " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fatigue oligocyclique | fatigue sous cyclage lent

Kurzzeitermüdung | Kurzzeitschwingfestigkeit | Zeitfestigkeit


fatigue nerveuse | fatigue centrale

zentrale oder nervale Ermüdung




ESSAI DE FATIGUE AUX CONDITIONS DE SERVICE

BETRIEBSSCHWINGVERSUCH


cassure de fatigue | fissure de fatigue | rupture de fatigue

Dauerbruch | Ermuedungsbruch


limite de fatigue | limite d'endurance | résistance à la fatigue

Dauerfestigkeit | Dauerschwingfestigkeit | Ermüdungsgrenze | Ursprungsfestigkeit | Zeitfestigkeit | Zeitschwingfestigkeit


résistance des matériaux [ fatigue des matériaux | rupture des matériaux ]

Materialfestigkeit [ Ermüdungsbruch | Materialbruch | Materialermüdung | Werkstoffermüdung ]


physiologie du travail [ fatigue ]

Arbeitsphysiologie [ Ermüdung ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
la conception tient dûment compte de tous les mécanismes de dégradation raisonnablement prévisibles (notamment la corrosion, le fluage, la fatigue) correspondant à l'usage auquel l'équipement est destiné.

Beim Entwurf sind alle nach vernünftigem Ermessen vorhersehbaren Verschleißmechanismen (insbesondere Korrosion, Kriechen, Ermüdung) entsprechend der beabsichtigen Verwendung des Gerätes zu berücksichtigen.


la corrosion et l'érosion, la fatigue, etc.,

Korrosion und Erosion, Materialermüdung usw.;


Dans le cas des services de nuit, les États membres se félicitent de la proposition de la Commission visant à réduire la durée maximale du service de nuit de 11 heures 45 minutes à 11 heures et ont appuyé la proposition visant à imposer l’obligation de gérer activement les tableaux de service, y compris les services de nuit d'une durée supérieure à 10 heures, en utilisant les principes de gestion de la fatigue, ce qui devrait assurer la sécurité du transport aérien de la manière la plus proportionnée.

Im Falle des Nachtdienstes begrüßen die Mitgliedstaaten den Vorschlag der Kommission, die derzeitige Höchstdauer (11 Stunden 45 Minuten) auf 11 Stunden zu verringern, und unterstützten die vorgeschlagene Anforderung, auf Dienstpläne, in denen Nachtdienste von über 10 Stunden vorgesehen sind, die Grundsätze des Müdigkeitsmanagements aktiv anzuwenden.


Les États membres ont voté aujourd’hui très largement en faveur d'un projet de proposition de la Commission visant à réviser les règles de sécurité actuelles de l’UE régissant la fatigue de l'équipage des avions, communément appelées «Limitations des temps de vol et de service et exigences en matière de repos» (ou «Limitations des temps de vol»).

Die Mitgliedstaaten haben sich heute in einer Abstimmung deutlich für den Entwurf eines Kommissionsvorschlags ausgesprochen, dessen Ziel die Revision der derzeitigen EU-Sicherheitsvorschriften über die Ermüdung von Flugbesatzungen ist, die im allgemeinen als „Flug- und Dienstzeitbeschränkungen und Ruhevorschriften” (oder auch „Flying time limitations” - FTL), bezeichnet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Siim Kallas, vice-président de la Commission européenne chargé des transports, a déclaré à ce sujet: «Les passagers ont besoin de garanties quant au fait que les autorités publiques mettent tout en œuvre pour assurer la sécurité de l’espace aérien, y compris sur la question sensible et complexe de la fatigue du personnel navigant.

Der für Verkehr zuständige Vizepräsident der Europäischen Kommission, Siim Kallas, erklärte dazu: „Die Fluggäste müssen darauf vertrauen können, dass die Behörden alles in ihrer Macht Stehende tun, um die Sicherheit im Flugverkehr zu gewährleisten, und zwar auch im Hinblick auf die heikle und komplizierte Frage der Ermüdung von Flugbesatzungen.


Je suis fatigué de ce double jeu mais je crains surtout que cette fatigue soit partagée par ceux qui sont nos partenaires historiques et qui ne croient plus en notre volonté de réellement soutenir leur développement.

Ich bin dieses doppelte Spiel leid, aber vor allem befürchte ich, dass unsere langjährigen Partner dem ebenfalls überdrüssig sind und nicht mehr an unsere Bereitschaft glauben, ihre Entwicklung wirklich zu unterstützen.


Les lignes directrices visées au premier alinéa portent également sur les mouvements et postures, la fatigue mentale et physique et les autres charges physiques et mentales liées à l'activité des travailleuses au sens de l'article 2.

Die in Unterabsatz 1 genannten Leitlinien erstrecken sich auch auf Bewegungen und Körperhaltungen, geistige und körperliche Ermüdung und sonstige mit der Tätigkeit der Arbeitnehmerinnen im Sinne des Artikels 2 verbundene körperlichen und geistigen Belastungen.


Par ailleurs, 80% des cas d'accidents sont liés à une erreur d'origine humaine qui peut être la conséquence d'une fatigue excessive.

80 % der Unfälle sind auf menschliches Versagen zurückzuführen, das die Folge übermäßiger Müdigkeit sein kann.


Le comportement irresponsable de certains conducteurs est la première cause de mortalité: vitesse excessive et inadaptée (15.000 décès), consommation d'alcool, de drogues, fatigue (10.000 décès), non-utilisation des ceintures de sécurité ou du casque protecteur (7.000 décès) [chiffres non cumulatifs en raison de la combinaison de plusieurs facteurs].

Hauptursache tödlicher Unfälle ist das unverantwortliche Verhalten bestimmter Verkehrsteilnehmer: zu hohe und unangepasste Geschwindigkeit (5 000 Todesfälle), Alkohol- und Drogenkonsum, Übermüdung (10 000 Todesfälle), Nichtanlegen von Sicherheitsgurten oder Schutzhelmen (7 000 Todesfälle) [Zahlen nicht kumulierbar, da die Kombination mehrer Faktoren möglich ist].


Si l'explication politique de cette situation humainement inacceptable est la fatigue des donateurs, il faut alors dire que certains d'entre eux se fatiguent pour des quantités réellement très limitées.

Sollte die politische Erklärung für diese aus humanitärer Sicht unannehmbare Situation in Ermüdungserscheinungen der Geber liegen, so muss man sagen, dass einige Geber schon durch sehr spärliche Summen zum Ermüden gebracht werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

fatigue ->

Date index: 2023-03-17
w