Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Axe de ressort
Boulon à ressort
Et au rendement
Flexibilitaet
Flexibilité d'un ressort
Flexibilité de l'emploi
Flexibilité de la main-d'oeuvre
Flexibilité de la main-d'œuvre
Flexibilité du marché du travail
Flexibilité du ressort
Flexibilité du salaire
Flexibilité du travail
Flèche de ressort
Goujon à ressort
Opératrice de machine à fabriquer les ressorts
Piston à ressort
Souplesse de l'emploi
Souplesse du marché du travail
Tige à ressort
Travail variable
Types de ressorts
Utiliser une machine à fabriquer des ressorts

Übersetzung für "flexibilité d'un ressort " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
flèche de ressort | flexibilité du ressort | flexibilité d'un ressort

Federbiegsamkeit | Federrate | Federsprengung


flexibilité d'un ressort

Federelastizität | Federkonstante


flexibilité du travail [ flexibilité de l'emploi | flexibilité de la main-d'oeuvre | flexibilité de la main-d'œuvre | flexibilité du salaire | travail variable ]

flexible Arbeitsbedingungen


flexibilité (-> priorité au service, à la flexibilité [Flexibilitaet] et au rendement [bulletin CS 11-12/93, p. 33]) (ex.: Ce système ne se distinguait pas par sa flexibilité. [bulletin CS 1-2/94, p. 37])

Flexibilitaet


façonneur de ressorts/façonneuse de ressorts | opérateur de machine à fabriquer les ressorts/opératrice de machine à fabriquer les ressorts | opératrice de machine à fabriquer les ressorts | ressortier/ressortière

Federschmiedemeister | Möbelfedermacher | Federmacher/Federmacherin | Schmuckfedermacherin


flexibilité de l'emploi | flexibilité du marché du travail | souplesse de l'emploi | souplesse du marché du travail

Arbeitsmarktflexibilität | Mobilität auf dem Arbeitsmarkt


gain de flexibilité gains de flexibilité fabrication assistée par ordinateur

Flexibilitätssteigerung


goujon à ressort | axe de ressort | boulon à ressort | piston à ressort | tige à ressort

Federbolzen


utiliser une machine à fabriquer des ressorts

Federwickelmaschine pflegen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'intégration du tribunal du travail et du tribunal de commerce d'Eupen dans le grand cadre du ressort de Liège n'apporterait pas suffisamment de flexibilité aux Germanophones dans ces tribunaux.

Die Eingliederung des Arbeitsgerichts und des Handelsgerichts Eupen in den größeren Rahmen des Bereichs Lüttich würde den Deutschsprachigen in diesen Gerichten keine ausreichende Flexibilität bieten.


5. soutient la proposition de mobilisation de la marge pour imprévus et réaffirme son interprétation de l'article 3, paragraphe 2, du règlement CFP, selon laquelle il y a lieu d'inscrire les paiements liés aux instruments spéciaux au-delà des plafonds établis; estime que toute autre interprétation compromet l'essence même de l'accord politique sur le CFP 2014-2020, d'où il ressort qu'il convient de prévoir une flexibilité spécifique maximale afin de permettre à l'Union de satisfaire à ses obligations;

5. unterstützt den Vorschlag für die Inanspruchnahme des Spielraums für unvorhergesehene Ausgaben und betont seine Auslegung von Artikel 3 Absatz 2 der MFR-Verordnung, dass Zahlungen im Zusammenhang mit besonderen Instrumenten über die Obergrenzen hinaus gezählt werden müssen; vertritt die Auffassung, dass eine andere Auslegung die Grundlage für die politische Einigung über den MFR 2014–2020 – nämlich das Verständnis, dass spezifische und größtmögliche Flexibilität umgesetzt werden sollte, um der Union die Erfüllung ihrer Verpflichtungen zu ermöglichen – untergräbt;


La clause de flexibilité prévue à l'article 352 du traité FUE est une base juridique de dernier ressort, ce qui signifie qu'elle ne peut être utilisée que lorsque les traités n'ont pas prévu les compétences nécessaires pour que l'Union prenne, dans le cadre des politiques définies par les traités, des mesures pour atteindre l'un des objectifs fixés par les traités.

Die Flexibilitätsklausel in Artikel 352 AEUV ist eine Rechtsgrundlage „für den Notfall“, das heißt sie kann nur benutzt werden, wenn in den Verträgen die für ein Tätigwerden der Union im Rahmen der in den Verträgen festgelegten Politikbereiche erforderlichen Befugnisse nicht vorgesehen sind.


reconnaître que de nouveaux besoins ne peuvent être satisfaits par un redéploiement ou une redéfinition des priorités et qu'est nécessaire une révision du CFP et des mécanismes de flexibilité prévus par l'AII, contrairement à ce qui ressort de la position du Conseil telle que définie dans ses conclusions du 16 mars 2010 sur les orientations budgétaires pour 2011 et réaffirmée par la Présidence en exercice dans ses déclarations au cours du débat du 15 juin 2010 conc ...[+++]

Anerkennung der Tatsache, dass ein neuer Bedarf, entgegen dem Standpunkt des Rates, wie er in dessen Schlussfolgerungen vom 16. März 2010 zu den Haushaltsleitlinien für 2011 zum Ausdruck gebracht und von der amtierenden Präsidentschaft in ihren Erklärungen in der Debatte vom 15. Juni 2010 über die mündliche Anfrage B7-0310/2010 - O-0074/2010 - nochmals bekräftigt wurde, nicht durch eine Umschichtung von Mitteln oder eine Neufestsetzung von Prioritäten erreicht werden kann, und dass eine Änderung des MFR und der in der IIV vorgesehenen Flexibilitätsmechanismen erforderlich ist; erinnert ferner daran, dass ein neuer Bedarf, der sich aus ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Günter Verheugen, Vice-président de la Commission. - (DE) Vous savez très bien que cette matière n’est pas de mon ressort et je ne souhaite en aucun cas empiéter sur les plate-bandes de mes collègues commissaires, exactement comme ceux-ci n’interviennent pas dans mes domaines de compétence. Je répondrai simplement, avec la prudence qui s’impose, que tous les documents de la Commission traitant de la nécessité de réformes en Europe indiquent que dans certains secteurs et dans certains États membres les marchés de l’emploi sont trop rigides et manquent de flexibilité et qu’une ...[+++]

Günter Verheugen, Vizepräsident der Kommission. Ich bin nicht federführend, wie Sie wissen, und respektiere voll die Zuständigkeit meiner Kollegen, und die Kollegen respektieren meine. Deshalb kann ich hier nur mit aller Vorsicht antworten und sagen, dass in allen Dokumenten der Kommission, die sich mit der Notwendigkeit von Reformen in Europa beschäftigen, immer darauf hingewiesen wird, dass zumindest in einigen Bereichen und in einigen Mitgliedsländern die Arbeitsmärkte zu rigide sind, zu wenig flexibel, und dass mehr Flexibilität auf den Arbeitsmärkten – allerdings von Fall zu Fall immer sehr genau zu beschreiben – in der Tat zu mehr ...[+++]


Günter Verheugen, Vice-président de la Commission . - (DE) Vous savez très bien que cette matière n’est pas de mon ressort et je ne souhaite en aucun cas empiéter sur les plate-bandes de mes collègues commissaires, exactement comme ceux-ci n’interviennent pas dans mes domaines de compétence. Je répondrai simplement, avec la prudence qui s’impose, que tous les documents de la Commission traitant de la nécessité de réformes en Europe indiquent que dans certains secteurs et dans certains États membres les marchés de l’emploi sont trop rigides et manquent de flexibilité et qu’une ...[+++]

Günter Verheugen, Vizepräsident der Kommission . Ich bin nicht federführend, wie Sie wissen, und respektiere voll die Zuständigkeit meiner Kollegen, und die Kollegen respektieren meine. Deshalb kann ich hier nur mit aller Vorsicht antworten und sagen, dass in allen Dokumenten der Kommission, die sich mit der Notwendigkeit von Reformen in Europa beschäftigen, immer darauf hingewiesen wird, dass zumindest in einigen Bereichen und in einigen Mitgliedsländern die Arbeitsmärkte zu rigide sind, zu wenig flexibel, und dass mehr Flexibilität auf den Arbeitsmärkten – allerdings von Fall zu Fall immer sehr genau zu beschreiben – in der Tat zu mehr ...[+++]


Tel est précisément l'objet de mes propositions de réforme: orienter davantage la production en fonction des signaux du marché, accorder aux producteurs une plus grande flexibilité, et en dernier ressort également permettre aux agriculteurs d'accroître leurs revenus.

Das ist es gerade, was ich mit meinen Reformvorschlägen erreichen möchte: Die Produktion stärker auf die Signale des Marktes auszurichten, den Produzenten einen höheren Grad an Flexibilität zu geben und letztlich auch sichere Einkommen für die Landwirte zu ermöglichen.


w