Par contre, ce que nous ne pouvons tolérer, c’est que l’on tente de faire une croix sur la contribution
que nous apportons dans le cadre de nos réformes, en disant, par exemple, que les engagements de réduction se fondent sur le chiffre qui a été convenu la dernière fois dans le cadre du cycle d’Uruguay, et qui devait servir de point de départ à l’époque, mais qu’ils ont été pr
is, par exemple, en fonction des mesures de soutien
génératrices de distorsions de la concurrence
...[+++] que nous appliquons actuellement.
Was wir aber auch nicht dulden dürfen, ist, dass man versucht, das, was wir im Rahmen unserer Reformen beisteuern, „einfach in die Tasche zu stecken“, indem man zum Beispiel sagt, die Reduktionsverpflichtungen werden nicht danach festgelegt, wie viel wir das letzte Mal in der Uruguay-Runde vereinbart haben, was dann als Ausgangspunkt gewählt würde, sondern danach, was wir derzeit zum Beispiel an wettbewerbsverzerrenden Fördermaßnahmen anwenden.