Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Compagnie d'investissement
Convoyeur de fonds
DE
Déchet de démantèlement
Démantèlement
Dépôt collectif
Fonds commun de placement
Fonds d'investissement
Fonds de démantèlement
Fonds de démantèlement externe
Fonds de démantèlement interne
Fonds de placement à capital fixe
Gestionnaire d'actifs
Gestionnaire de fonds
Ingénieur conception démantèlement
Ingénieure démantèlement déconstruction
Mineur de fond
Mineuse
Mineuse de fond
Sicav
Sicomi
Société d'investissement
Société d'investissement à capital variable
Société de gestion d'actifs
Société de placement collectif
Société d’investissement fermée
Société d’investissement à capital fixe
Société immobilière pour le commerce et l'industrie
Transporteur de fonds
Transporteuse de fonds

Übersetzung für "fonds de démantèlement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


fonds de démantèlement interne

interner Stilllegungsfonds


fonds de démantèlement externe

externer Stilllegungsfonds


ingénieur conception démantèlement | ingénieur conception démantèlement/ingénieure conception démantèlement | ingénieur démantèlement déconstruction/ingénieure démantèlement déconstruction | ingénieure démantèlement déconstruction

Ingenieur Demontagetechnik und Bauwerksabbruch | Ingenieurin Demontagetechnik und Bauwerksabbruch | Ingenieur Abbruch und Demontage/Ingenieurin Abbruch und Demontage | Ingenieurin Abbruch und Demontage


démantèlement (Grand dictionnaire Larousse, 1994) (ex.: Un démantèlement du 2e pilier conduirait inévitablement à un affaiblissement du capital social. [P. Wirth, Bureau d'information du 2e pilier, Le Mois 4/90, p. 9])

Abbau


société d'investissement [ compagnie d'investissement | dépôt collectif | fonds commun de placement | fonds d'investissement | fonds de placement à capital fixe | gestionnaire d'actifs | gestionnaire de fonds | Sicav | Sicomi | société d'investissement à capital variable | société de gestion d'actifs | société de placement collectif | société d’investissement à capital fixe | société d’investissement fermée | société immobilière pour le commerce et l'industrie ]

Kapitalanlagegesellschaft [ Anlagefonds | Anlagegesellschaft mit festem Kapital | Anlagegesellschaft mit veränderlichem Kapital | Gemeinschaftsdepot | geschlossene Kapitalanlagegesellschaft | Immobiliengesellschaft für Handel und Industrie | Investmentfonds | Investmentfonds mit variablem Grundkapital | Investmentgesellschaft | Investmentgesellschaft mit festem Kapital | Investmentgesellschaft mit veränderlichem Kapital | Kapitalverwaltungsgesellschaft | Offene Investmentgesellschaft | SICAV | SICOMI | Vermögensverwaltungsgesellschaft ]


transporteur de fonds | transporteuse de fonds | convoyeur de fonds | convoyeur de fonds/convoyeuse de fonds

Geldtransportbegleiter | Werttransportbegleiterin | Fachkraft Werttransportschutz- und -sicherheit | Werttransportbegleiter




déchet de démantèlement [ DE ]

Stilllegungsabfall (1) | Stillegungsabfall (2) [ SA ]


mineur de fond | mineuse de fond | mineur de fond/mineuse de fond | mineuse

Bergbauarbeiter | Bergbauarbeiterin | Knappe | Untertagearbeiter/Untertagearbeiterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La BERD est en train d'instaurer ce système en Bulgarie, avec l'aide financière du fonds international de démantèlement de la centrale de Kozloduy, dont l'UE est le principal contributeur.

Die EBWE entwickelt ein solches System in Bulgarien mit Unterstützung durch den internationalen Kozloduy-Fonds für KKW-Stilllegungen, bei dem die EU der größte Geldgeber ist.


Ce Fonds devrait être une expression concrète de la solidarité de l'Union européenne, en apportant une assistance financière aux États membres qui appliquent les dispositions de Schengen relatives aux frontières extérieures, en sus de celles relatives aux frontières intérieures (démantèlement des contrôles à l'entrée).

Dieser Fonds sollte so konzipiert werden, dass er der Solidarität in der EU konkret Ausdruck verleiht, indem diejenigen Mitgliedstaaten finanziell unterstützt werden, die neben den Schengen-Bestimmungen über die Binnengrenzen (Abbau der Einreisekontrollen) auch die Schengen-Bestimmungen über die Außengrenzen anwenden.


Les obligations en matière de notification et de communication d’informations et les garanties spécifiques contre le démantèlement des actifs en cas de prise de contrôle d’une société non cotée ou d’un émetteur devraient faire l’objet d’une exception générale pour le contrôle de petites et moyennes entreprises et des entités à vocation spécifique créées en vue de l’acquisition, de la détention ou de la gestion de fonds immobiliers.

Die Informations- und Offenlegungspflichten und die spezifischen Schutzmechanismen gegen das Zerschlagen eines Unternehmens im Falle der Erlangung der Kontrolle über ein nicht börsennotiertes Unternehmen oder einen Emittenten sollten einer allgemeinen Ausnahmeregelung unterliegen, die für die Kontrolle über kleine und mittlere Unternehmen und über Zweckgesellschaften für den Erwerb, den Besitz und die Verwaltung von Immobilien gilt.


12. se félicite de la proposition relative à la création d'un "fonds de démantèlement des navires" conformément au "principe du pollueur-payeur", et invite la Commission et les États membres à poursuivre avec détermination l'objectif de la création d'un tel fonds au niveau de l'OMI.

12. begrüßt den Vorschlag, dass ein Abwrackfonds im Einklang mit dem Verursacherprinzip eingerichtet werden soll, und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, das Ziel der Errichtung eines solchen Fonds auf IMO-Ebene entschlossen zu verfolgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour l'avenir, la Commission propose que les discussions portent, entre autres, sur la reconnaissance de niveaux de référence communs, la création d'un groupe à haut niveau sur la sûreté et la gestion des déchets radioactifs, la mise en place de plans nationaux de gestion des déchets radioactifs, l'harmonisation des approches relatives aux fonds de démantèlement, ainsi que l'élaboration d'un régime harmonisé de responsabilité et de mécanismes financiers en cas de dommages dus à un accident nucléaire.

Für die Zukunft schlägt die Kommission vor, unter anderem folgende Themen zu erörtern: die Anerkennung gemeinsamer Referenzniveaus, die Einsetzung einer hochrangigen Gruppe für Sicherheit und für die Entsorgung radioaktiver Abfälle, die Erstellung nationaler Pläne für die Entsorgung radioaktiver Abfälle, die Harmonisierung der Konzepte für Stilllegungsfonds, die Entwicklung eines harmonisierten Haftungssystems sowie die Einrichtung von Mechanismen zur Bereitstellung finanzieller Mittel bei Schäden, die infolge von Nuklearunfällen entstehen.


Je crois que les conditions d’utilisation des moyens financiers consacrés au démantèlement définies dans ce rapport sont à la fois responsables et efficaces. Parmi elles, je tiens à mettre en lumière la création d’un Fonds de démantèlement qui prendra en considération la gestion des fonds générés par la production énergétique.

Ich halte die in diesem Bericht niedergelegten Bedingungen für die Verwendung der finanziellen Mittel für die Stilllegung sowohl für verantwortungsbewusst als auch für wirksam. Hervorheben möchte ich die Einrichtung von Stilllegungsfonds für die Verwaltung von Mitteln, die durch die Energieerzeugung erwirtschaftet werden.


2. Les États membres s'assurent que les ressources financières suffisantes pour couvrir les opérations de démantèlement de chaque installation nucléaire en tenant compte de leur longue durée de réalisation, seront disponibles sous la forme de fonds de démantèlement et dans les échéances prévues.

(2) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass ausreichende Finanzmittel für die Stilllegungsarbeiten jeder kerntechnischen Anlage unter Berücksichtigung ihrer langen Durchführungsdauer in Form von Stilllegungsfonds bereitstehen.


2. Les États membres s’assurent que les ressources financières suffisantes pour couvrir les opérations de démantèlement de chaque installation nucléaire en tenant compte de leur longue durée de réalisation, seront disponibles sous la forme de fonds de démantèlement et dans les échéances prévues.

2. Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass ausreichende Finanzmittel für die Stilllegungsarbeiten jeder kerntechnischen Anlage unter Berücksichtigung ihrer langen Durchführungsdauer in Form von Stilllegungsfonds bereitstehen.


Pour ce qui est du problème de la concurrence déloyale pour le marché intérieur de l'électricité, l'article 11 et l'annexe correspondante prévoient clairement que les fonds de démantèlement ne peuvent être expressément utilisés qu'aux fins prévues, à savoir pour le démantèlement, le cas échéant, des installations énergétiques correspondantes, un article qui, à l'heure actuelle, n'est malheureusement pas respecté dans plusieurs pays de l'Union où ces fonds entrent dans la masse générale, dans la comptabilité générale des entreprises et peuvent, dès lors, être utilisés à des fins de fonctionnement.

Was das Problem des unlauteren Wettbewerbs auf dem Elektrizitätsbinnenmarkt anbetrifft, so schreiben Artikel 11 und der entsprechende Anhang eindeutig vor, dass die Stilllegungsfonds ausschließlich für die festgelegten Zwecke verwendet werden dürfen, das heißt dafür, die jeweiligen Kraftwerke zum entsprechenden Zeitpunkt stillzulegen, was heute leider in zahlreichen Ländern der Union nicht der Fall ist, da diese Mittel in die Finanzmasse, in die allgemeine Rechnung der Unternehmen einfließen und deshalb für jede Art von Betriebsausgaben verwendet werden können.


Depuis 1999, la Commission a mobilisé des fonds communautaires considérables pour les efforts de démantèlement dans les trois pays concernés.

Die Kommission hat die beträchtlichen Gemeinschaftsmittel mobilisiert, die für die Stilllegungsbemühungen in den drei betroffenen Ländern notwendig sind.


w