Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caractère de formatage
Code de formatage
Formatage
Formatage direct
Formatage manuel
Mise en forme directe
Mise en forme manuelle
Processus de formatage
Symbole de formatage

Übersetzung für "formatage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
formatage | processus de formatage

Dokumentenlayout Prozeß | Formatieren | Formatierungsproz


formatage direct | formatage manuel | mise en forme directe | mise en forme manuelle

direkte Formatierung




caractère de formatage | code de formatage | symbole de formatage

Formatcode | Formatiercode | Formatierungscode | Formatzeichen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(13) La fourniture des services de communication, de navigation et de surveillance, ainsi que des services météorologiques, de conception de l'espace aérien et d'information aéronautique, mais aussi des services de formatage et de fourniture de données pour la circulation aérienne générale, pourrait être organisée aux conditions du marché, compte tenu des caractéristiques particulières de ces services, moyennant la garantie d'un niveau élevé de sécurité et la réduction des répercussions sur le climat .

(13) Die Erbringung von Kommunikations-, Navigations- und Überwachungsdiensten sowie von Wetter-, Luftraumgestaltungs- und Flugberatungsdiensten sowie die Aufbereitung und Bereitstellung von Daten zum allgemeinen Luftverkehr könnten unter Berücksichtigung der besonderen Merkmale dieser Dienste, unter Gewährleistung eines hohen Sicherheitsniveaus und bei einer Verringerung der negativen Auswirkungen auf das Klima zu Marktbedingungen organisiert werden.


(13) La fourniture des services de communication, de navigation et de surveillance, ainsi que des services météorologiques, de conception de l'espace aérien et d'information aéronautique, mais aussi des services de formatage et de fourniture de données pour la circulation aérienne générale, pourrait être organisée aux conditions du marché, compte tenu des caractéristiques particulières de ces services, moyennant la garantie d'un niveau élevé de sécurité et la réduction des répercussions sur le climat.

(13) Die Erbringung von Kommunikations-, Navigations- und Überwachungsdiensten sowie von Wetter-, Luftraumgestaltungs- und Flugberatungsdiensten sowie die Aufbereitung und Bereitstellung von Daten zum allgemeinen Luftverkehr könnten unter Berücksichtigung der besonderen Merkmale dieser Dienste, unter Gewährleistung eines hohen Sicherheitsniveaus und bei einer Verringerung der negativen Auswirkungen auf das Klima zu Marktbedingungen organisiert werden.


Cet amendement corrige une erreur de formatage dans la proposition de la Commission et assure que cette disposition issue de la directive 94/25/CE actuellement en vigueur est reprise efficacement et plus clairement que dans la proposition de la Commission.

Hiermit wird ein handwerklicher Fehler im Kommissionsvorschlag korrigiert und sichergestellt, dass diese Bestimmung aus der aktuellen Sportboote-Richtlinie 1994/25 wirksamer und klarer übernommen wird als im Kommissionsvorschlag.


(12) Lorsque la réutilisation de documents est soumise à des redevances, ces dernières devraient, en principe, ne pas dépasser les coûts marginaux de reproduction, de mise à disposition, de formatage, de mise en œuvre de l'interopérabilité et de diffusion, sauf dans des cas exceptionnels justifiés sur la base de critères objectifs, transparents et vérifiables.

(12) Werden Gebühren für die Gestattung der Weiterverwendung von Dokumenten und deren Bereitstellung erhoben, so sollten diese grundsätzlich auf die durch die Vervielfältigung, Bereitstellung und Formatierung, Sicherstellung der Interoperabilität und Weiterverbreitung verursachten Zusatzkosten beschränkt sein, sofern nicht nach objektiven, transparenten und überprüfbaren Kriterien eine Ausnahme hiervon gerechtfertigt ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour des raisons de formatage et d'interopérabilité, certains films datant des débuts de l'ère numérique risquent eux aussi de disparaître à jamais.

Gleichzeitig könnten aufgrund von Formatierungs- und Interoperabilitätsproblemen auch Filme aus den Anfängen des digitalen Zeitalters für immer verloren gehen.


Lorsque la seule surface imprimable la plus grande est de 80 cm² ou moins et que l'espace ne permet pas d'utiliser la hauteur recommandée pour le caractère, il convient de mettre davantage l'accent sur des éléments comme la couleur et le contraste du texte, le type de caractère, qu'ils soient par exemple facilement lisibles (sans serif), l'utilisation de gras et d'italiques lorsque cela s'impose, le formatage, la brièveté et la clarté du message.

Wenn die größte bedruckbare Oberfläche 80 cm oder weniger beträgt und der verfügbare Platz nicht die empfohlene Buchstabenhöhe (x-Höhe) zulässt, sollten andere Faktoren in den Mittelpunkt gerückt werden, so z. B. Farbe und Abhebung des Textes, Auswahl der Schriftart wie leicht lesbare (seriflose) Schriftzeichen, gegebenenfalls Texte in Fett- und Kursivdruck, das Layout von Texten sowie Kürze und Eindeutigkeit der Information.


«informations aéronautiques», les informations résultant de l’assemblage, de l’analyse et du formatage de données aéronautiques;

„Luftfahrtinformationen“ bezeichnet Informationen, die durch Zusammenfügung, Analyse und Formatierung von Luftfahrtdaten entstanden sind.


Les différents registres doivent être conformes du point de vue du contenu et du formatage des données.

Die verschiedenen Register sollten im Hinblick auf die darin enthaltenen Daten und das Datenformat einheitlich sein.


Dans cette optique, le Livre vert réfléchit à l'efficacité d'un système d’octroi de licences par éditeurs afin d’améliorer l’accès aux œuvres, à l'obligation de mettre les œuvres à disposition sous une forme particulière et la question de rémunération pour amortir les coûts de formatage.

In diesem Punkt befasst sich das Grünbuch mit den Fragen, ob ein System für Lizenzvereinbarungen mit Verlagen wirksam ist, um einen besseren Zugang zu geschützten Werken zu erhalten, ob verbindlich vorgeschrieben werden soll, geschützte Werke in einem bestimmten behindertengerechten Format zur Verfügung zu stellen sowie mit der Frage der Vergütung zur Minderung der damit verbundenen Kosten.


Les possibilités de formatage et de diffusion du contenu à l’aide d’autres moyens émergents, tels que les appareils mobiles, vont être étudiées.

Des Weiteren sollen die Möglichkeiten der Formatierung und Verbreitung von Inhalten durch neue Mittel wie mobile Geräte ausgelotet werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

formatage ->

Date index: 2021-01-30
w