Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Formation de type post-graduat

Übersetzung für "formation de type post-graduat " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'Institut européen d’innovation et de technologie jouera un rôle essentiel en dotant l'Europe d'une croissance dynamique tirée par l'innovation, en réduisant la distance entre l'enseignement supérieur, la recherche et les entreprises et en soutenant les «jeunes pousses» et les formations spécialisées au niveau du post-graduat.

Das EIT wird eine wichtige Aufgabe bei der Förderung eines dynamischen und innovativen Wachstums in Europa übernehmen, indem es Brücken zwischen Hochschulbildung, Forschung und Unternehmen schlägt sowie Unternehmensgründungen und spezialisierte nachakademische Ausbildungsmöglichkeiten unterstützt.


o diplôme de l'enseignement supérieur de type court (formation de base d'un cycle, p.ex. : graduat, bachelier professionnalisant) de plein exercice ou de promotion sociale;

o Diplom des Hochschulwesens kurzer Dauer (Basisausbildung von einem Studienzyklus, z.B. Graduat, berufsbildender Bachelor) des Vollzeithochschulunterrichts oder des sozialen Fortbildungsunterrichts;


diplôme de l'enseignement supérieur de type court (formation de base d'un cycle, p.ex. : graduat, bachelier professionnalisant) de plein exercice ou de promotion sociale;

Diplom des Vollzeit- oder Weiterbildungshochschulunterrichtes des kurzen Typs (Grundstudium des 1. Studienzyklus, z.B. Graduat, Berufsbachelor);


- diplôme de l'enseignement supérieur de type court (formation de base d'un cycle, ex : graduat, bachelier professionnalisant) de plein exercice;

- Diplom des Vollzeithochschulunterrichtes des kurzen Typs (Grundstudium des 1. Studienzyklus, z.B. Graduat, Berufsbachelor);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- diplôme de l'enseignement supérieur de type court (formation de base d'un cycle, ex : graduat, bachelier professionnalisant) de plein exercice ou de promotion sociale;

- Diplom des Vollzeit- oder Weiterbildungshochschulunterrichtes des kurzen Typs (Grundstudium des 1. Studienzyklus, z.B. Graduat, Berufsbachelor);


«enseignement supérieur»: tout type de cycles d'études ou d'ensembles de cycles d'études, de formation ou de formation à la recherche au niveau de l'enseignement post-secondaire qui sont reconnus par l'autorité nationale concernée comme relevant du système d'enseignement supérieur.

„Hochschulbildung“ alle Arten von Studiengängen oder Reihen von Studiengängen, Ausbildungs- oder Forschungsausbildungsgängen auf postsekundärer Ebene, die von der zuständigen nationalen Behörde als zum Hochschulsystem gehörend anerkannt sind.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Règlement (CE) n o 692/2008 de la Commission du 18 juillet 2008 portant application et modification du règlement (CE) n o 715/2007 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2007 relatif à la réception des véhicules à moteur au regard des émissions des véhicules particuliers et utilitaires légers (Euro 5 et Euro 6) et aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules (Texte représentant de l’intérêt pour l’EEE) - RÈGLEMENT (CE) N - 692/2008 - DE LA COMMISSION // du 18 juillet 2008 - 715/2007 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2007 relat ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Verordnung (EG) Nr. 692/2008 der Kommission vom 18. Juli 2008 zur Durchführung und Änderung der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen von leichten Personenkraftwagen und Nutzfahrzeugen (Euro 5 und Euro 6) und über den Zugang zu Reparatur- und Wartungsinformationen für Fahrzeuge (Text von Bedeutung für den EWR) - VERORDNUNG - (EG) Nr. 692/2008 - DER KOMMISSION // vom 18. Juli 2008 // zur Durchführung und Änderung der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen von leich ...[+++]


En effet, jusqu'au décret attaqué du 30 juin 1998, la formation en kinésithérapie de type non universitaire consistait en un graduat de trois ans sanctionné par le titre de « gradué », de sorte que seul un kinésithérapeute universitaire pouvait se prévaloir du titre de licencié.

Bis zum angefochtenen Dekret vom 30. Juni 1998 habe die Heilgymnastikausbildung ausserhalb der Universität nämlich in einem dreijährigen Graduat bestanden, das mit dem Titel eines « Graduierten » abgeschlossen worden sei, so dass nur ein aus der Universität hervorgegangener Heilgymnast den Titel eines Lizentiaten habe führen können.


D'autres types d'action, comme l'emploi encadré et l'aide d'agents intermédiaires, sont testés, et des résultats positifs ont été obtenus grâce au contact personnel direct avec des employeurs de petites entreprises et la fourniture d'un soutien et de services durables (programmes de formation, tutorat, gestion de cas, établissement des profils des postes et services de placement) permettant aux PME de traiter les questions et les problèmes que pose, en raison de leur situation, l'emploi de personnes présentant des besoins particuliers.

Weitere Arten von Maßnahmen - unterstützte Beschäftigung und Assistenz durch Mittler - werden erprobt; positive Ergebnisse sind erzielt worden, indem persönliche Kontakte zu Arbeitgebern kleiner Unternehmen geknüpft und dauerhafte Unterstützung und Dienstleistungen bereitgestellt worden sind (z. B. Fortbildungsprogramme, Mentoring, Case-Management sowie Job-Profiling und Job-Matching), die es einzelnen kleinen und mittleren Unternehmen ermöglichen, die Probleme zu bewältigen, die sich dadurch ergeben, dass sie Personen mit besonderen Bedürfnissen beschäftigen.


* Au vu des discussions qui ont eu lieu jusqu'à ce jour entre les parties, il est dès à présent possible d'indiquer des éléments de base du contenu du Memorandum Of Understanding, sur lesquels un consensus s'est dégagé : - Une action coordonnée pour promouvoir la norme D2-MAC sur format 16:9 en vue de l'introduction de la TVHD. - Des engagements réciproques, chiffrés et juridiquement contraignants, des signataires prévoyant, par exemple, le nombre minimal par type de postes TV à produire, les heures de programmes à diffuser, la dispon ...[+++]

* Aufgrund der bisherigen Gespraeche zwischen den Parteien lassen sich schon jetzt die wesentlichen Elemente der Absichtserklaerung aufzeigen, ueber die ein Konsens erzielt wurde: - Koordiniertes Vorgehen zur Foerderung der Norm D2-MAC im Format 16:9 im Hinblick auf die Einfuehrung des HDTV. - Gegenseitige, zahlenmaessig festgeschriebene und rechtsverbindliche Verpflichtungen der Unterzeichner, die beispielsweise die Mindestanzahl der von jedem Typ herzustellenden Fernsehempfaenger, die Sendezeit in Stunden, die Bereitstellung der Satelliten u.a. festlegen. - Anreize, die vor allem von der Gemeinschaft finanziert werden und die die Ausst ...[+++]




Andere haben gesucht : formation de type post-graduat     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

formation de type post-graduat ->

Date index: 2023-08-16
w