Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Forme galénique
Forme médicamenteuse
Forme pharmaceutique
Forme pharmaceutique orale à libération immédiate
Forme pharmaceutique orale-solide
Forme pharmaceutique ouverte
Forme pharmaceutique semi-solide
Forme pharmaceutique à libération lente
Ingénieur génie des procédés pharmaceutiques
Ingénieure génie des procédés pharmaceutiques
Ingénieure procédés pharmaceutiques
éléments de mise en forme pharmaceutique

Übersetzung für "forme pharmaceutique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
forme pharmaceutique à libération lente

langsam freigesetzter Wirkstoff




forme pharmaceutique semi-solide

halbfeste Darreichungsform




forme pharmaceutique orale-solide

feste orale Darreichungsform




forme pharmaceutique orale à libération immédiate

orale Darreichungsform mit sofortiger Wirkstofffreigabe


forme galénique | forme médicamenteuse | forme pharmaceutique

Arzneimittelform | Darreichungsform | pharmazeutische Form


éléments de mise en forme pharmaceutique

Bestandteile, die dem Arzneimittel seine äußere pharmazeutische Form geben


ingénieur génie des procédés pharmaceutiques | ingénieure génie des procédés pharmaceutiques | ingénieur procédés pharmaceutiques/ingénieure procédés pharmaceutiques | ingénieure procédés pharmaceutiques

Ingenieurin für Pharmatechnik | Pharmaingenieur | Ingenieur Pharmatechnik | Ingenieur Pharmatechnik/Ingenieurin Pharmatechnik
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En effet, en réglementant l’autorisation de mise sur le marché ainsi que la fabrication, l’importation, l’étiquetage ou bien encore la distribution des médicaments, la directive vise à permettre la mise sur le marché et la libre circulation d’un produit sûr et efficace dont la composition a été analysée, les indications, les contre-indications, les risques et les effets indésirables évalués et la posologie, la forme pharmaceutique et le mode d’administration déterminés.

Mit ihren Vorschriften über die Genehmigung des Inverkehrbringens sowie die Herstellung, die Einfuhr, die Kennzeichnung oder auch den Vertrieb von Arzneimitteln zielt die Richtlinie nämlich darauf ab, das Inverkehrbringen und den freien Verkehr eines sicheren und wirksamen Erzeugnisses zu ermöglichen, dessen Zusammensetzung untersucht, Indikationen, Gegenindikationen, Risiken und unerwünschte Wirkungen bewertet und Dosierung, pharmazeutische Form und Art der Verabreichung bestimmt worden sind.


Le règlement relatif aux médicaments à usage pédiatrique [(CE) no 1901/2006], applicable depuis le 26 juillet 2008, vise trois grands objectifs: 1) assurer une recherche de qualité dans la conception de médicaments à usage pédiatrique; 2) garantir, à terme, que la majorité des médicaments administrés aux enfants sont expressément autorisés pour un usage pédiatrique suivant des formes pharmaceutiques et des formulations appropriées; 3) veiller à la disponibilité d’informations de qualité sur les médicaments utilisés en pédiatrie.

Mit den wichtigsten Bestimmungen der Kinderarzneimittel-Verordnung [(EG) 1901/2006], die seit dem 26. Juli 2008 gelten, werden drei Hauptziele verfolgt: 1) Sicherstellung einer hochwertigen Forschung zur Entwicklung von Kinderarzneimitteln; 2) Gewährleistung, dass im Laufe der Zeit die Mehrzahl der Kinder verabreichten Arzneimittel eigens für eine solche Verwendung zugelassen wird, und zwar mit geeigneten Darreichungsformen und Formulierungen, und 3) Sicherstellung der Verfügbarkeit hochwertiger Informationen über Arzneimittel, die Kindern verabreicht werden.


Cela s’applique à l’ensemble des médicaments innovants, ainsi qu’aux nouvelles indications, aux formes pharmaceutiques et aux voies d’administration pour les médicaments brevetés existants (et pour les médicaments bénéficiant d’un certificat de protection supplémentaire.

Diese Auflage gilt für alle innovativen Arzneimittel, sowie für neue Indikationen, Darreichungsformen und Verabreichungswege für bereits zugelassene Arzneimittel, die durch ein Patent oder ein ergänzendes Schutzzertifikat geschützt sind.


Cela s’applique à l’ensemble des médicaments innovants, ainsi qu’aux nouvelles indications, aux formes pharmaceutiques et aux voies d’administration pour les médicaments brevetés existants.

Dies gilt für alle neuen innovativen Arzneimittel sowie für alle neuen Indikationen, Darreichungsformen und Verabreichungswege von bestehenden patentgeschützten Arzneimitteln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après la délivrance de l'autorisation de mise sur le marché, le titulaire de cette autorisation peut consentir à ce qu'il soit fait recours à la documentation pharmaceutique, d'innocuité, d'analyse des résidus, préclinique et clinique figurant au dossier du médicament vétérinaire en vue de l'examen d'une demande subséquente pour un médicament vétérinaire ayant la même composition qualitative et quantitative en substances actives et la même forme pharmaceutique.

Nach Erteilung der Genehmigung für das Inverkehrbringen kann der Inhaber dieser Genehmigung darin einwilligen, dass zur Prüfung eines nachfolgenden Antrags für ein Tierarzneimittel mit derselben qualitativen und quantitativen Wirkstoffzusammensetzung und derselben Darreichungsform auf die Unterlagen über die pharmazeutischen Versuche, die Unbedenklichkeits- und Rückstandsversuche sowie die vorklinischen und klinischen Versuche zurückgegriffen wird, die in dem Dossier des Tierarzneimittels enthalten sind.


le nom du médicament comprenant le dosage et/ou la forme pharmaceutique s'il existe plusieurs dosages et/ou plusieurs formes pharmaceutiques du médicament;

Name des Arzneimittels unter Einbeziehung von Stärke und/oder Darreichungsform,wenn es für ein Tierarzneimittel mehrere Stärken und/oder Darreichungsformen gibt;


médicament générique, un médicament qui a la même composition qualitative et quantitative en substance(s) active(s) [chimiquement identiques en ce qui concerne l'isomère, la forme complexe, la forme polymorphique cristalline, la forme d'ester ou de sel simple de la fraction active], la même forme pharmaceutique et qui est bioéquivalent au médicament de référence, sauf s'il diffère sensiblement du produit initial en ce qui concerne la sécurité et l'efficacité ;

Generikum: ein Arzneimittel, das die gleiche qualitative und quantitative Zusammensetzung aus Wirkstoffen ( chemisch identisch im Hinblick auf isomerische, komplexe, kristalline, polymorphe Form, einfache Ester- oder Salzform des Wirkungsanteils) und die gleiche Darreichungsform und Bioäquivalenz zum Referenzarzneimittel aufweist, sofern es sich nicht wesentlich vom Originalprodukt hinsichtlich Sicherheit und Wirksamkeit unterscheidet;


Après la délivrance de l'autorisation de mise sur le marché, le titulaire de cette autorisation peut consentir à ce qu'il soit fait recours à la documentation pharmaceutique, pré-clinique et clinique figurant au dossier du médicament en vue de l'examen d'une demande subséquente pour un médicament ayant la même composition qualitative et quantitative en substances actives et la même forme pharmaceutique.

Nach Erteilung der Genehmigung für das Inverkehrbringen kann der Inhaber dieser Genehmigung darin einwilligen, dass zur Prüfung eines nachfolgenden Antrags für ein Arzneimittel derselben qualitativen und quantitativen Wirkstoffzusammensetzung und derselben Darreichungsform auf die pharmazeutischen, vorklinischen und klinischen Unterlagen zurückgegriffen wird, die in dem Dossier des Arzneimittels enthalten sind.


Après la délivrance de l'autorisation de mise sur le marché, le titulaire de cette autorisation peut consentir à ce qu'il soit fait recours à la documentation pharmaceutique, d'innocuité et d'étude des résidus, préclinique et clinique figurant au dossier du médicament vétérinaire en vue de l'examen d'une demande subséquente pour un médicament vétérinaire ayant la même composition qualitative et quantitative en substances actives et la même forme pharmaceutique.

Nach Erteilung der Genehmigung für das Inverkehrbringen kann der Inhaber dieser Genehmigung darin einwilligen, dass zur Prüfung eines nachfolgenden Antrags für ein Tierarzneimittel mit derselben qualitativen und quantitativen Wirkstoffzusammensetzung und derselben Darreichungsform auf die Unterlagen über die pharmazeutischen Versuche, die Unbedenklichkeits- und Rückstandsversuche sowie die vorklinischen und klinischen Versuche zurückgegriffen wird, die in dem Dossier des Tierarzneimittels enthalten sind.


Le 5 janvier 2001, la Commission européenne a formé un recours devant la Cour de justice de Luxembourg contre l'annulation, par le Tribunal de première instance, de sa décision de 1996 imposant une amende de 3 millions d'euros à la société allemande de produits pharmaceutiques Bayer.

Am 5. Januar 2001 legte die Europäische Kommission beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (EuGH) in Luxemburg Rechtsmittel gegen das Urteil ein, mit dem das Gericht erster Instanz (EuGeI) ihre Entscheidung zur Verhängung einer Geldbuße von 3 Mio. EUR gegen den deutschen Arzneimittelhersteller Bayer AG für nichtig erklärt hatte.


w