Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
4.7
Avoirs du fonds
Compagnie d'investissement
Convoyeur de fonds
De placement
Dépôt collectif
Entreprise de transport de fonds
Fonds commun de placement
Fonds d'investissement
Fonds de placement à capital fixe
Fortune
Fortune des fonds
Fortune du fonds
Fortune nette
Fortune prise en compte comme revenu
Gestionnaire d'actifs
Gestionnaire de fonds
Industrie du transport de fonds
Prise en compte de la fortune
Produit de la fortune
Rendement de la fortune
Revenu de la fortune
Revenu des biens
Richesse
Sicav
Sicomi
Société d'investissement
Société d'investissement à capital variable
Société de gestion d'actifs
Société de placement collectif
Société de transport de fonds
Société d’investissement fermée
Société d’investissement à capital fixe
Société immobilière pour le commerce et l'industrie
Transport de fonds
Transport de fonds et de titres
Transporteur de fonds
Transporteuse de fonds
Trustleitung

Übersetzung für "fortune du fonds " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fortune du fonds [de placement] (art. 13 LFP) | avoirs du fonds [de placement] (art. 17/18 LFP) (Stockar/Imbach 1985, pt 2.21, p. 11) | patrimoine de fonds (Le Mois 2/92, p. 22)

Fondsvermoegen


direction du fonds (ex.: La fortune du fonds ne peut être attribuée ni à la direction du fonds [Trustleitung] qui l'administre, ni à la banque qui la détient à titre fiduciaire. [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 27, pt 3, p. 195])

Trustleitung


fortune des fonds

Fondsvermögen (rubrik spezialfonds passiven bestandesrechnung)


produit de la fortune | rendement de la fortune | revenu de la fortune | revenu des biens

Vermögensertrag




fortune prise en compte comme revenu | prise en compte de la fortune

Vermögensanrechnung | Vermögensverzehr




société d'investissement [ compagnie d'investissement | dépôt collectif | fonds commun de placement | fonds d'investissement | fonds de placement à capital fixe | gestionnaire d'actifs | gestionnaire de fonds | Sicav | Sicomi | société d'investissement à capital variable | société de gestion d'actifs | société de placement collectif | société d’investissement à capital fixe | société d’investissement fermée | société immobilière pour le commerce et l'industrie ]

Kapitalanlagegesellschaft [ Anlagefonds | Anlagegesellschaft mit festem Kapital | Anlagegesellschaft mit veränderlichem Kapital | Gemeinschaftsdepot | geschlossene Kapitalanlagegesellschaft | Immobiliengesellschaft für Handel und Industrie | Investmentfonds | Investmentfonds mit variablem Grundkapital | Investmentgesellschaft | Investmentgesellschaft mit festem Kapital | Investmentgesellschaft mit veränderlichem Kapital | Kapitalverwaltungsgesellschaft | Offene Investmentgesellschaft | SICAV | SICOMI | Vermögensverwaltungsgesellschaft ]


transport de fonds [4.7] [ convoyeur de fonds | entreprise de transport de fonds | industrie du transport de fonds | société de transport de fonds | transport de fonds et de titres ]

Geldtransport [4.7] [ Bargeldtransport | Geldtransportbranche | Geldtransportunternehmen | Geld- und Werttransportleistungen ]


transporteur de fonds | transporteuse de fonds | convoyeur de fonds | convoyeur de fonds/convoyeuse de fonds

Geldtransportbegleiter | Werttransportbegleiterin | Fachkraft Werttransportschutz- und -sicherheit | Werttransportbegleiter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les États membres appliquent différents critères pour déterminer s'il convient ou non d'accorder une aide juridictionnelle: le critère des ressources (de la personne concernée, y compris ses revenus et sa fortune), le critère du bien-fondé (lié à la nécessité de garantir un accès effectif à la justice dans les circonstances de l'espèce) ou les deux.

Die Mitgliedstaaten befinden über den Anspruch auf Prozesskostenhilfe anhand folgender Prüfungen: einer Bedürftigkeitsprüfung (Einkommen und Vermögen des Betroffenen) und/oder einer Begründetheitsprüfung (ob die Prozesskostenhilfe notwendig ist, um angesichts der Fallumstände den Zugang zur Justiz zu garantieren).


Le dispositif ISF-PME offre une réduction de l'impôt de solidarité sur la fortune (ISF) de 50% dans la limite de €18 000 par an pour les particuliers qui souscrivent au capital de PME innovantes par l'intermédiaire de fonds communs de placement dans l'innovation (FCPI) ou de fonds d'investissements de proximité (FIP).

Die Regelung ISF‑PME sieht eine Ermäßigung der Solidaritätssteuer auf Vermögen (ISF) um 50 % bzw. höchstens 18 000 EUR pro Jahr vor, wenn Privatpersonen über Fonds zur Beteiligung an innovativen Unternehmen (FCPI) oder Fonds zur Beteiligung an regionale Unternehmen (FIP) Kapital innovativer KMU zeichnen.


Étant donné qu’il peut être risqué d’investir dans les fonds de capital-risque, le règlement définit qui peut investir dans les EuVECA: les investisseurs professionnels et, éventuellement, d’autres catégories de personnes, comme les individus fortunés.

Da Investitionen in Risikokapitalfonds unter Umständen mit einem gewissen Risiko verbunden sind, definiert die Verordnung, wer in EuVECA anlegen darf: professionelle Anleger und bestimmte andere Kategorien wie vermögende Privatpersonen.


Toutefois, afin que les fonds de capital-risque éligibles bénéficient d'une clientèle d'investissement suffisante, il est également souhaitable que certains autres investisseurs aient accès à ces fonds, notamment les particuliers fortunés.

Um jedoch über eine ausreichend breite Anlegerbasis für Investitionen in qualifizierte Risikokapitalfonds zu verfügen, sollten auch bestimmte andere Anleger, einschließlich vermögender Privatpersonen, Zugang zu qualifizierten Risikokapitalfonds haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ait signé un accord avec l'État membre d'origine du gestionnaire de fonds de capital-risque éligibles et avec tout autre État membre dans lequel il est prévu que les parts ou actions du fonds de capital-risque éligible soient commercialisées, de manière à garantir que le pays tiers respecte intégralement les normes énoncées à l'article 26 du modèle OCDE de convention fiscale concernant le revenu et la fortune et qu'il assure un échange efficace d'informations en matière fiscale, y compris tout accord multilatéral en la matière.

mit dem Herkunftsmitgliedstaat des Verwalters eines qualifizierten Risikokapitalfonds sowie mit jedem anderen Mitgliedstaat, in dem die Anteile des qualifizierten Risikokapitalfonds vertrieben werden sollen, eine Vereinbarung unterzeichnet hat, damit sichergestellt werden kann, dass das Drittland den Standards des Artikels 26 des OECD-Musterabkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung von Einkommen und Vermögen vollständig entspricht und einen wirksamen Informationsaustausch in Steuerangelegenheiten, einschließlich multilateraler Steuerabkommen, gewährleistet.


Étant donné qu’il peut être risqué d’investir dans les fonds de capital-risque, le règlement définit qui peut investir dans les EuVECA: les investisseurs professionnels et, éventuellement, d’autres catégories de personnes, comme les individus fortunés.

Da Investitionen in Risikokapitalfonds unter Umständen mit einem gewissen Risiko verbunden sind, definiert die Verordnung, wer in EuVECA anlegen darf: professionelle Anleger und bestimmte andere Kategorien wie vermögende Privatpersonen.


Selon cette étude, il convient que les règles de la FIFA et celles des associations nationales de football garantissent des contrôles plus stricts en ce qui concerne les transactions financières et l’instauration d’une «redevance équitable» sur les indemnités de transfert dépassant un certain montant, qui devrait être fixé par les instances sportives dirigeantes et les clubs, afin d’encourager une redistribution plus équitable des fonds entre les clubs riches et les clubs moins fortunés.

In dem Bericht wird empfohlen, dass die FIFA und die nationalen Fußballverbände für eine bessere Kontrolle der Finanztransaktionen und die Einführung einer „Fairplay-Gebühr“ auf Ablösesummen sorgen sollen, die einen bestimmten, von den Sportverbänden und den Vereinen vereinbarten Betrag übersteigen, um die Umverteilung der Mittel von reicheren zu weniger finanzkräftigen Vereinen zu verbessern.


Cette étude préconise que les règles de la FIFA et celles des associations nationales de football garantissent des contrôles plus stricts en ce qui concerne les transactions financières et l’instauration d’une «redevance équitable» sur les indemnités de transfert dépassant un certain montant qui devrait être fixé par les instances sportives dirigeantes et les clubs, afin d’encourager une meilleure redistribution des fonds entre les clubs riches et les clubs moins fortunés.

In dem Bericht wird empfohlen, dass die FIFA und die nationalen Fußballverbände für eine bessere Kontrolle der Finanztransaktionen und die Einführung einer „Fairplay-Gebühr“ auf Ablösesummen sorgen sollen, die einen bestimmten, von den Sportverbänden und den Vereinen vereinbarten Betrag übersteigen, um die Umverteilung der Mittel von reicheren Vereinen zu weniger wohlhabenden Klubs zu verbessern.


i) établir une «redevance équitable» sur les indemnités de transfert dépassant un certain montant afin d’encourager une meilleure redistribution des fonds entre les clubs riches et les clubs moins fortunés.

i) Einführung einer „Fairplay-Gebühr“ auf Ablösesummen, die einen bestimmten Betrag übersteigen, um die Umverteilung der Mittel von reicheren Vereinen zu weniger finanzkräftigen Klubs zu verbessern.


L’essentiel des fonds a été utilisé pour venir en aide aux victimes des inondations dévastatrices et faire face aux priorités les plus urgentes telles que la fourniture de logements de fortune, d’une aide alimentaire, ainsi que d’eau potable et l’accès aux soins de santé et aux installations sanitaires.

Der größte Teil der Mittel kam den Opfern der verheerenden Überschwemmungen zugute und wurde dafür eingesetzt, die dringendsten Prioritäten wie Unterkunft, Nahrungsmittelhilfe, Bereitstellung von sauberem Trinkwasser, Zugang zu Krankenversorgung und Sanitäreinrichtungen zu unterstützen.


w