Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Franco domicile
Franco domicile dédouané
Franco domicile non dédouané
Franco à domicile

Übersetzung für "franco domicile non dédouané " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Les taux du droit antidumping définitif applicable au prix net franco frontière de l'Union, avant dédouanement, des produits décrits au paragraphe 1 et fabriqués par les sociétés énumérées ci-après, s'établissent comme suit:

(2) Für die in Absatz 1 beschriebenen und von den nachstehend aufgeführten Unternehmen hergestellten Waren gelten folgende endgültige Antidumpingzollsätze auf den Nettopreis frei Grenze der Union, unverzollt:


Le taux de droit antidumping applicable au prix net franco frontière communautaire, avant dédouanement, est de 18,9 %.

Für die Ware gilt ein Antidumpingzollsatz von 18,9 % auf den Nettopreis frei Grenze der Gemeinschaft, unverzollt.


Eu égard aux conclusions de l'enquête, le règlement prévoit, d'une part, la clôture de la procédure antidumping en ce qui concerne les importations de fibres synthétiques de polyesters originaires de la République de Corée, et, d'autre part, l'institution d'un droit antidumping définitif sur les importations de ces produits originaires de Taïwan. Ce droit, calculé sur la base du prix net franco frontière communautaire du produit avant dédouanement, a été fixé à 13 % sauf pour les sociétés ci-après, auxquelles les taux suivants s'appli ...[+++]

Angesichts der Ergebnisse dieser Untersuchung sieht die Verordnung vor, daß zum einen das Antidumpingverfahren betreffend die Einfuhren synthetischer Fasern aus Polyester mit Ursprung in Korea eingestellt und daß zum andern auf die Einfuhren synthetischer Fasern aus Polyester mit Ursprung in Taiwan ein endgültiger Zoll eingeführt wird; der entsprechende Zollsatz auf den Nettopreis frei Grenze der Gemeinschaft, unverzollt, beläuft sich auf 13 %, mit Ausnahme der Erzeugnisse der nachstehenden Unternehmen, für die folgende Zollsätze gelten:


Le taux du droit sera analogue à celui fixé dans le règlement (CEE) n° 1473/93 (dont l'expiration imminente a incité la Commission à réexaminer la situation à la suite d'une demande des producteurs communautaires), à savoir la différence entre 112 euros/tonne et le prix net franco frontière communautaire, avant dédouanement, si ce dernier est inférieur.

Der Zoll entspricht dem Betrag, der in der Verordnung (EWG) Nr. 1473/93 festgelegt ist (deren bevorstehendes Auslaufen die Kommission veranlaßt hat, die Situation auf eine Bitte von EG-Erzeugern hin zu überprüfen), d.h. er beläuft sich auf die Differenz zwischen 112 Eruo/Tonne und dem Nettopreis frei Grenze der Gemeinschaft, unverzollt, sofern dieser Preis niedriger ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(17) En ce qui concerne les écarts de prix de vente dans la Communauté entre la poudre de tungstène métal de la république populaire de Chine et de la république de Corée, d'une part, et celle des producteurs communautaires, d'autre part, la Commission a comparé le prix moyen des produits importés de Chine et le prix de vente moyen pondéré des produits importés de Corée (au stade franco frontière communautaire, dédouané) au prix de vente moyen pondéré, transport exclu, des produits vendus par les producteurs communautaires.

(17) Um den Unterschied zwischen den Verkaufspreisen von Wolfram-Metallpulver aus der Volksrepublik China und der Republik Korea einerseits und der Gemeinschaftshersteller andererseits in der Gemeinschaft festzustellen, verglich die Kommission den durchschnittlichen Preis der aus China eingeführten Ware und den gewogenen durchschnittlichen Verkaufspreis der aus Korea eingeführten Ware (frei Grenze der Gemeinschaft, unverzollt) mit dem gewogenen durchschnittlichen Verkaufspreis - ohne Transportkosten - der Waren der Gemeinschaftshersteller.


(33) En ce qui concerne les écarts entre le prix de vente dans la Communauté de carbure de tungstène et le carbure de tungstène fondu de la république populaire de Chine et de la république de Corée d'une part et le prix de vente des producteurs communautaires d'autre part, la Commission a comparé le prix moyen des produits importés de Chine et le prix de vente moyen pondéré des produits importés de Corée (au stade franco frontière communautaire dédouané) au prix de vente moyen pondéré, transport exclu, des produits vendus par les producteurs communautair ...[+++]

(33) Um den Unterschied zwischen den Verkaufspreisen von Wolframkarbid und Mischwolframkarbid aus der Volksrepublik China und der Republik Korea einerseits und den Verkaufspreisen der Gemeinschaftshersteller andererseits festzustellen, verglich die Kommission den Durchschnittspreis der aus China eingeführten Waren und den gewogenen durchschnittlichen Verkaufspreis der aus Korea eingeführten Waren (frei Grenze der Gemeinschaft, unverzollt) mit dem gewogenen durchschnittlichen Verkaufspreis - ohne Transportkosten - der Waren der Gemeinschaftshersteller.


(27) En ce qui concerne les écarts de prix de vente dans la Communauté entre l'oxyde et l'acide tungstiques de la république populaire de Chine, d'une part, et ceux des producteurs communautaires, d'autre part, la Commission a comparé le prix moyen des produits importés de Chine (au stade franco frontière communautaire dédouané) et le prix de vente moyen pondéré, transport exclu, des produits vendus par les producteurs communautaires.

(27) Um den Unterschied zwischen den Verkaufspreisen von Wolframoxid und Wolframsäure aus der Volksrepublik China einerseits und der Gemeinschaftshersteller andererseits festzustellen, verglich die Kommission den Durchschnittspreis der aus China eingeführten Ware (frei Grenze der Gemeinschaft, unverzollt) mit dem gewogenen durchschnittlichen Verkaufspreis - ohne Transportkosten - der Waren der Gemeinschaftshersteller.


(34) Au cours de la période 1984-1988, l'exportateur coréen a réduit ses prix de vente dans la Communauté de 29 %, pendant que les exportateurs chinois, considérés globalement, réduisaient leurs prix de plus de 55 % (35) En ce qui concerne les écarts de prix de vente dans la Communauté entre l'APT de la république populaire de Chine et de la république de Corée d'une part et celui de la production communautaire d'autre part, la Commission a comparé les prix de vente moyens pondérés des produits importés de Chine et de Corée (au stade franco frontière communautaire dédouané) et le pri ...[+++]

(34) In der Zeit von 1984 bis 1988 senkte der koreanische Ausführer seine Preise bei der Ausfuhr in die Gemeinschaft um 29 %, während die chinesischen Ausführer insgesamt ihre Preise um mehr als 55 % herabsetzten (35) Um den Unterschied zwischen den Verkaufspreisen von APT aus der Volksrepublik China und der Republik Korea einerseits und des Gemeinschaftsherstellers andererseits in der Gemeinschaft festzustellen, verglich die Kommission die gewogenen durchschnittlichen Verkaufspreise der aus China und Korea eingeführten Ware (frei Grenze der Gemeinschaft, unverzollt) mit dem gewogenen durchschnittlichen Verkaufspreis - ohne Transportkosten - der Waren des noch verbleibe ...[+++]


Le montant du droit antidumping correspond à la différence entre le prix minimal à l'importation de 492 écus par tonne de produit et le prix net franco frontière communautaire, avant dédouanement, chaque fois que le prix net franco frontière communautaire, avant dédouanement, par tonne de produit est inférieur au prix minimal à l'importation.

Der Betrag des Antidumpingzolls entspricht der Differenz zwischen dem Mindesteinfuhrpreis von 492 ECU je Tonne der Ware und dem Nettopreis der unverzollten Erzeugnisse frei Grenze der Gemeinschaft, falls der Nettopreis je Tonne der Ware für die unverzollten Erzeugnisse frei Grenze der Gemeinschaft niedriger als der Mindesteinfuhrpreis ist.


considérant que, par lettre du 5 novembre 1969, les autorités compétentes de la république socialiste de Roumanie se sont déclarées disposées à donner cette garantie pour les exportations d'oeufs de volailles de basse-cour en coquilles, frais ou conservés, autres que les oeufs à couver, vers la Communauté ; qu'elles veilleront à ce que ces exportations ne soient effectuées que par l'entreprise d'État pour le commerce extérieur Romagricola ; qu'elles veilleront également à ce que les livraisons des produits précités ne soient pas réalisées à des prix franco frontière ...[+++]

Die zuständigen Behörden der Sozialistischen Republik Rumänien haben sich durch Schreiben vom 5. November 1969 bereit erklärt, diese Garantie für Ausfuhren von Eiern von Hausgefluegel, in der Schale, frisch oder haltbar gemacht, andere als Bruteier, in die Gemeinschaft zu übernehmen. Sie werden dafür Sorge tragen, daß diese Ausfuhren allein von dem staatlichen Aussenhandelsunternehmen Romagricola durchgeführt werden. Sie werden weiter dafür Sorge tragen, daß die genannten Erzeugnisse nicht zu Preisen geliefert werden, die frei Grenze der Gemeinschaft unter dem am Tag der Verzollung gültigen Einschleusungspreis liegen. Zu diesem Zweck we ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

franco domicile non dédouané ->

Date index: 2023-09-16
w