Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêté fédéral concernant un frein à l'endettement
Conformité au frein à l'endettement
Effectuer une enquête sur l'endettement
Frein à l'endettement
Frein à ressort
Levier du frein à main
Limitation de l'endettement
PPLE
PPTE
Pays les plus lourdement endettés
Pays pauvres lourdement endettés
Pays pauvres très endettés
Règle complémentaire
Règle complétant le frein à l'endettement
Servo-frein à dépression

Übersetzung für "frein à l'endettement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
limitation de l'endettement (*) | frein à l'endettement

Schuldenbremse (*)


règle complétant le frein à l'endettement (1) | règle complémentaire (2)

Ergänzungsregel zur Schuldenbremse


conformité au frein à l'endettement

Schuldenbremskonformität


servo-frein à dépression

Unterdruck-Bremskraftverstärker








Arrêté fédéral concernant un frein à l'endettement

Bundesbeschluss über eine Schuldenbremse


pays les plus lourdement endettés | pays pauvres lourdement endettés | pays pauvres très endettés | PPLE [Abbr.] | PPTE [Abbr.]

hoch verschuldete arme Länder


effectuer une enquête sur l'endettement

Ermittlung von Schulden durchführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission étudie la possibilité de développer un système d'allocation de la dette inférieure à 60 % du PIB à émettre en commun, garanti par les «freins à l'endettement» nationaux ou d'autres mécanismes adéquats afin d'éviter l'aléa moral selon les principes ci-après, et transmet ses conclusions au Parlement européen:

Die Kommission teilt nach Prüfung der Sache dem Europäischen Parlament ihre Schlussfolgerungen mit, bezüglich der Möglichkeit von Vorschlägen für die Einrichtung eines Systems für die Zuteilung von Schulden mit gemeinsamer Haftung bis maximal 60 % des BIP, abgesichert durch nationale Schuldenbremsen oder andere angemessene Mechanismen zur Vermeidung von fahrlässigem Handeln, nach folgenden Grundsätzen:


La Commission étudie la possibilité de développer un système d'allocation de la dette inférieure à 60 % du PIB à émettre en commun, garanti par les "freins à l'endettement" nationaux ou d'autres mécanismes adéquats afin d'éviter l'aléa moral selon les principes ci-après, et transmet ses conclusions au Parlement européen:

Die Kommission teilt nach Prüfung der Sache dem Europäischen Parlament ihre Schlussfolgerungen mit, bezüglich der Möglichkeit von Vorschlägen für die Einrichtung eines Systems für die Zuteilung von Schulden mit gemeinsamer Haftung bis maximal 60 % des BIP, abgesichert durch nationale Schuldenbremsen oder andere angemessene Mechanismen zur Vermeidung von fahrlässigem Handeln, nach folgenden Grundsätzen:


Le recours à l'emprunt a été freiné par les niveaux d'endettement.

Die Nutzung von Darlehen wurde durch den hohen Schuldenstand eingeschränkt.


Une autodiscipline plus rigoureuse de la part des États membres (le frein à l'endettement).

So ist eine stärkere Selbstkontrolle durch die Mitgliedstaaten (die Schuldenbremse) vorgesehen worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Inscrire le frein à l'endettement dans le traité accroîtra sa crédibilité.

Die Verankerung der Schuldenbremse im Vertrag wird ihr eine größere Glaubwürdigkeit verleihen.


Tout pays qui le signe s'engage à introduire un "frein à l'endettement" dans sa législation, de préférence au niveau constitutionnel.

Jedes Land, das ihn unterzeichnet, verpflichtet sich, eine "Schuldenbremse" in sein Recht, vorzugsweise auf Ver­fassungsebene, aufzunehmen.


Tout pays qui le signe s'engage à introduire un "frein à l'endettement" ou "règle d'or" dans sa propre législation, et ce, au niveau constitutionnel ou équivalent.

Jedes Land, das ihn unterzeichnet, verpflichtet sich dazu, in seiner eigenen Gesetzgebung eine "Schuldenbremse" oder "goldene Haushaltsregel" zu verankern, und wird dies auf Verfassungsebene oder auf einer gleichwertigen Ebene tun.


Pour renforcer encore la gouvernance économique, les États membres doivent mettre en place, dans les constitutions nationales, de solides cadres budgétaires nationaux, par exemple les "freins à l'endettement".

Um die wirtschaftspolitische Steuerung weiter zu stärken, sollten die Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer Verfassungen starke nationale haushaltspolitische Rahmenbedingungen wie „Schuldenbremsen“ vorsehen.


L'UE poursuivra ses efforts en vue du rétablissement d'un niveau d'endettement gérable dans le contexte de l'initiative PPLE (pays pauvres lourdement endettés), de manière à ce que les pays les plus pauvres puissent croître et se développer sans être freinés par une dynamique d'endettement ingérable.

Die EU wird ferner ihre Anstrengungen zur Wiederherstellung der Tragfähigkeit der Schuldensituation im Zusammenhang mit der verstärkten HIPC-Initiative für die hoch verschuldeten armen Länder fortsetzen, so dass arme Länder ohne Zwänge durch eine nicht tragfähige Schuldendynamik Wachstum und Entwicklung anstreben können.


Mais il ne faut pas s'arrêter à mi-chemin. En effet, de nombreux autres pays en développement connaissent un endettement qui contrarie fortement leur développement, dès lors qu'il freine les investissements (y compris dans les ressources humaines) et la croissance.

Die Diskussion kann aber nicht auf halbem Wege stehen bleiben, da zahlreiche weitere Entwicklungsländer einen Schuldenstand aufweisen, der ihre Entwicklung stark behindert, weil Investitionen (auch in die menschlichen Ressourcen) und Wachstum darunter leiden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

frein à l'endettement ->

Date index: 2021-12-10
w