Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absorption
Absorption d'entreprise
Fusion d'entreprises
Fusion de sociétés
Fusion des institutions communautaires
Fusion nucléaire
Fusion par absorption
Fusion thermonucléaire
Fusion-absorption
Traité de fusion
Traité de fusion CE

Übersetzung für "fusion-absorption " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fusion par absorption | fusion-absorption

Verschmelzung durch Übernahme


apports à des sociétés sous forme de fusion, absorption ou scission

Einlagen in Gesellschaften durch Fusion, Übernahme oder Spaltung


fusion d'entreprises [ absorption d'entreprise | fusion de sociétés ]

Fusion von Unternehmen [ Aufnahme eines Unternehmens | Eingliederung eines Unternehmens | Fusion von Gesellschaften | Konzentration von Gesellschaften | Übernahme eines Unternehmens | Verschmelzung durch Aufnahme eines Unternehmens | Verschmelzung von Unternehmen ]


absorption | fusion par absorption

Absorption | Absorptionsfusion








traité de fusion [ fusion des institutions communautaires | traité de fusion CE ]

Fusionsvertrag [ EG-Fusionsvertrag | Zusammenschluss der Gemeinschaftsorgane ]


Accord du 28 novembre 2007 sous forme d'échange de lettres entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique sur l'application de l'accord sur l'établissement de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en oeuvre conjointe du projet ITER, de l'accord sur les privilèges et immunités de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en oeuvre conjointe du projet ITER et de l'accord entre le Gouvernement du Japon et la Communauté européenne de l'énergie atomique aux fins de la mise en oeuvre conjointe des activités relevant de l'approche élargie dans le domaine de la recherche sur l'énergie de fusion au territoire de la Confédération suisse

Abkommen vom 28. November 2007 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft über die Anwendung des Übereinkommens über die Gründung der Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation für die gemeinsame Durchführung des ITER-Projekts, des Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation für die gemeinsame Durchführung des ITER-Projekts und des Abkommens zwischen der Regierung Japans und Euratom zur gemeinsamen Durchführung der Tätigkeiten des breiter angelegten Konzepts im Bereich der Fusionsenergieforschung auf das Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft


fusion nucléaire [ fusion thermonucléaire ]

Kernfusion [ Kernverschmelzung | thermonukleare Fusion ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vu le décret du 6 mai 1999 portant modification du chapitre V de la loi du 2 avril 1962 et notamment l'article 22, §§ 1 et 2, ainsi que la convention en découlant conclue en mai 1999 prévoyant la fusion-absorption avec dissolution sans liquidation de la SOWAGEP par la SWS et la transformation de cette dernière en SA SOGEPA;

Aufgrund des Dekrets vom 6. Mai 1999 zur Abänderung des Kapitels V des Gesetzes vom 2. April 1962, insbesondere des Artikels 22 § 1 und § 2, und des im Anschluss daran abgeschlossenen Vertrags vom Mai 1999, der die Fusion-Übernahme durch Auflösung ohne Liquidation der SOWAGEP durch die SWS und die Umwandlung der SWS in die SA SOGEPA vorsieht;


En soulignant que l'objectif de la disposition en cause était le maintien de certaines réductions de cotisations qui n'était pas assuré en raison d'un changement d'employeur, le législateur a indiqué vouloir viser « les situations de fusion, absorption ou transformation de sociétés commerciales, d'associations sans but lucratif et d'employeurs, personnes physiques, lorsque la personnalité juridique de ceux-ci est modifiée » (ibid., DOC 51-1437/025, p. 16).

Indem der Gesetzgeber hervorhob, das Ziel der fraglichen Bestimmung bestehe in der Aufrechterhaltung gewisser Beitragsverringerungen, die wegen eines Wechsels des Arbeitgebers nicht gewährleistet sei, hat er angegeben, dass er « die Situationen der Fusion, der Ubernahme oder Umwandlung von Handelsgesellschaften, Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und von Arbeitgebern, die natürliche Personen sind, wenn deren Rechtspersönlichkeit geändert wird » ins Auge fassen wollte (ebenda, DOC 51-1437/025, S. 16).


L'article 45, § 1 , alinéa 1 , du CIR 1992, tel qu'il était applicable pour l'exercice d'imposition 2009, disposait : « Sont également exonérées les plus-values qui se rapportent à des actions ou parts dans des sociétés résidentes ou dans des sociétés qui ont leur siège social, leur principal établissement ou leur siège de direction ou d'administration dans un autre Etat membre des Communautés européennes, lorsque ces plus-values sont obtenues ou constatées à l'occasion d'une fusion par absorption, d'une fusion par constitution d'une nouvelle société, d'une scission par absorption, d'une scission par constitution de nouvelles sociétés, d ...[+++]

Artikel 45 § 1 Absatz 1 des EStGB 1992 in der für das Steuerjahr 2009 geltenden Fassung bestimmte: « Steuerfrei sind ebenfalls Mehrwerte auf Aktien oder Anteile von inländischen Gesellschaften oder Gesellschaften, deren Gesellschaftssitz, Hauptniederlassung oder Geschäftsführungs- oder Verwaltungssitz in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften liegt, wenn diese Mehrwerte verwirklicht oder festgestellt werden anlässlich einer Fusion durch Übernahme, einer Fusion durch Gründung einer neuen Gesellschaft, einer Aufspaltung durch Übernahme, einer Aufspaltung durch Gründung neuer Gesellschaften, einer gemischten Aufspaltung ...[+++]


Les modifications ont plus particulièrement trait aux effets pour les réductions susmentionnées de la croissance nette du nombre de travailleurs dans le chef de l'employeur lorsque celle-ci découle de fusion, absorption ou transfert de personnel » (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1269/3, pp. 3-4).

Diese Abänderungen beziehen sich insbesondere auf die Folgen für die o.a. Verringerungen der Nettozunahme der Personalstärke für den Arbeitgeber, wenn diese zurückzuführen ist auf Fusion, Eingliederung oder Verlagerung von Personal » (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1269/3, SS. 3-4).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon l'accord qui a été notifié à la Commission le 5 novembre 2001, Mezzo prend le contrôle de Muzzik par fusion-absorption.

Nach der bei der Kommission am 5. November 2001 angemeldeten Vereinbarung übernimmt Mezzo die Kontrolle über Muzzik durch Fusion/Übernahme.


Entre-temps, la Cour de cassation (Cass., 11 mai 1995, en cause de s.a. Finncontact) a modifié cette interprétation constante et a considéré, d'une part, que la fiction de la loi fiscale en vertu de laquelle la fusion est censée n'avoir pas eu lieu est strictement limitée aux questions énoncées dans la loi (c'est-à-dire la détermination du capital réellement libéré en cas de partage ultérieur de l'avoir social) et, d'autre part, que la société issue d'une scission (ou d'une absorption) étant un redevable distinct de la société scindée (ou absorbée), la scission (ou absorption) n'entraîne pas, pour la société issue de la scission (ou abso ...[+++]

Inzwischen habe der Kassationshof (Kass., 11. Mai 1995, in Sachen Finncontact AG) diese feste Auslegung geändert und den Standpunkt vertreten, dass einerseits die Fiktion des Steuergesetzes, wonach die Fusion als nie stattgefunden betrachtet werde, sich strikt auf die im Gesetz angeführten Fragen beschränke (nämlich die Bestimmung des tatsächlich eingezahlten Kapitals im Fall einer späteren Aufteilung des Gesellschaftsvermögens), und dass andererseits die aus einer Aufspaltung (oder einer Übernahme) hervorgegangene Gesellschaft ein Steuerpflichtiger sei, der sich von der aufgespaltenen (oder übernommenen) Gesellschaft unterscheide und di ...[+++]


Cette question a été soulevée dans le cadre d'un litige opposant Abbruzzi Gas SpA, société de droit italien, à l'Amministrazione Tributaria di Milano au sujet d'un droit perçu pour l'enregistrement d'une fusion par absorption par Agas des sociétés Briangas SpA et Italgasdotti Serio Srl.

Diese Frage stellt sich in einem Rechtsstreit zwischen der Abbruzzi Gas SpA (Agas), einer Gesellschaft italienischen Rechts, und der Amministrazione Tributaria di Milano über eine Abgabe, die für die Eintragung einer Fusion durch Übernahme der Firmen Briangas SpA und Italgasdotti Serio Srl durch die Firma Agas erhoben worden ist.


«Directive 69/335/CEE · Impôts indirects frappant les rassemblements de capitaux · Fusion de sociétés · Absorption par une société détenant déjà l'intégralité des titres des sociétés absorbées»

„Richtlinie 69/335/EWG · Indirekte Steuern auf die Ansammlung von Kapital · Fusion von Gesellschaften · Übernahme durch eine Gesellschaft, die bereits alle Aktien der übernommenen Gesellschaften besitzt"


«Les articles 4, paragraphe 1, sous c), et 7, paragraphe 1, sous b), de la directive 69/335/CEE du Conseil, du 17 juillet 1969, concernant les impôts indirects frappant les rassemblements de capitaux, telle que modifiée par la directive 85/303/CEE du Conseil, du 10 juin 1985, signifient qu'il n'est pas interdit de percevoir un droit d'enregistrement en cas de fusion par absorption d'une société dans une autre qui détient déjà 100 % du capital de la première».

„Nach den Artikeln 4 Absatz 1 Buchstabe c und 7 Absatz 1 Buchstabe b der Richtline 69/335/EWG des Rates vom 17. Juli 1969 betreffend die indirekten Steuern auf die Ansammlung von Kapital in der Fassung der Richtlinie 85/303/EWG des Rates vom 10. Juni 1985 ist es nicht verboten, bei einer Fusion durch Verschmelzung einer Gesellschaft mit einer anderen, die sich bereits zu 100 % im Besitz des Kapitals der erstgenannten Gesellschaft befindet, eine Registersteuer zu erheben".


La Commission constate que la fusion-absorption entre Eurocom, filiale du groupe Havas, et RSCG est compatible avec le Marché Commun.

Die Kommission stellt fest, dass die Fusion der Havas-Tochter Eurocom mit RSCG mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

fusion-absorption ->

Date index: 2021-09-04
w