Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
ATF
Accord de taux futur
Avion de transport du futur
Avion de transport futur
Avion européen de transport de troupes
Compatibilité pour les générations futures
Conséquences pour les générations futures
Conséquences pour les générations à venir
Contrat futurs
Contrat à terme d'instruments financiers
Contrat à terme de gré à gré
Contrat à terme normalisé
Contrat à terme standardisé
Dette future
EPIFP
Exposition future potentielle
Forward rate agreement
Futur gros porteur européen
Future
Impact sur les générations futures
Impact sur les générations suivantes
Impact sur les générations à venir
Marché à terme
Obligation future
Planifier des besoins futurs en matière de capacité
Profit attendu sur primes futures
Profit futur sur primes futures
Prévoir les besoins futurs d’un réseau TIC
Risque de crédit potentiel futur

Übersetzung für "future " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


profit attendu sur primes futures | profit futur sur primes futures | EPIFP [Abbr.]

erwarteter Gewinn aus künftigen Beiträgen | erwarteter Gewinn aus künftigen Prämien


avion de transport du futur | avion de transport futur | avion européen de transport de troupes | futur gros porteur européen | ATF [Abbr.]

künftiges europäisches Großraum-Militärflugzeug | FLA [Abbr.]


exposition future potentielle | risque de crédit potentiel futur

potentielles künftiges Kreditrisiko


forward rate agreement | accord de taux futur | ATF (Le Mois 9/94, p. 21) (-> déf..: Un accord de taux futur est un accord passé sur le niveau d'un taux d'intérêt pendant une période à compter d'une date future. [Le Mois 9/94, p. 21])

Agreement (-> Forward Rate Agreement | FRA)


impact sur les générations suivantes (1) | impact sur les générations futures (2) | impact sur les générations à venir (3) | conséquences pour les générations futures (4) | conséquences pour les générations à venir (5) | compatibilité pour les générations futures (6)

Generationenverträglichkeit


marché à terme [ contrat à terme d'instruments financiers | contrat à terme de gré à gré | contrat à terme normalisé | contrat à terme standardisé | future ]

Terminmarkt [ Finanzterminkontrakt | Termingeschäft | Terminkontrakt ]


planifier des besoins futurs en matière de capacité

künftige Kapazitätsanforderungen planen


prévoir les besoins futurs d’un réseau TIC

zukünftige IKT-Netzwerkanforderungen voraussagen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si l'un des futurs époux ou les deux ne sont pas inscrits, au jour du refus, dans les registres de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente de la commune, ou n'y ont pas leur résidence actuelle, la décision de refus est également immédiatement notifiée à l'officier de l'état civil de la commune où ce futur époux ou ces futurs époux sont inscrits dans l'un de ces registres ou ont leur résidence actuelle.

Wenn einer der zukünftigen Ehegatten oder beide am Tag der Weigerung nicht im Bevölkerungsregister, im Fremdenregister oder im Warteregister der Gemeinde eingetragen sind oder dort nicht ihren aktuellen Wohnort haben, wird die Weigerungsentscheidung auch sofort dem Standesbeamten der Gemeinde notifiziert, wo dieser zukünftige Ehegatte oder diese zukünftigen Ehegatten in einem dieser Register eingetragen sind oder ihren aktuellen Wohnort haben.


Considérant qu'afin de limiter les impacts sonores des futures extensions, l'auteur demande la réalisation, avant toute mise en oeuvre des zones, de plusieurs études et modélisations acoustiques afin de rendre compte des situations actuelle et future et de confirmer ainsi ses prédictions quant aux impacts potentiels;

In der Erwägung, dass der Autor zwecks der Begrenzung der Schallauswirkungen der zukünftigen Erweiterungen beantragt, dass vor jeglicher Umsetzung der Gebiete mehrere akustische Studien und Modellierungen durchgeführt werden, um über die heutige und zukünftige Lage zu berichten und somit die Vorhersagen über die potentiellen Auswirkungen zu bestätigen;


Attendu que mis à part certaines conditions relatives à la pollution du sol explicitées ci-après, les autres conditions proposent des recommandations et rappellent les obligations du demandeur et les législations en vigueur relatives aux futures demandes de permis ou à l'élaboration du futur projet d'aménagement du site ; que ces questions pourront être examinées et prises en compte ultérieurement à la procédure de reconnaissance et d'expropriation ; il ne sera donc pas donné suite à celles-ci ;

In der Erwägung, dass mit Ausnahme mancher weiter unten erläuterter Auflagen betreffend die Bodenverschmutzung, alle sonstigen Auflagen Empfehlungen umfassen und an die Verpflichtungen des Antragstellers sowie an die geltenden gesetzlichen Vorschriften betreffend die künftigen Anträge auf Genehmigung oder die Ausarbeitung des künftigen Projekts zur Einrichtung des Geländes erinnern; dass diese Fragen nach dem Anerkennungs- und Enteignungsverfahren berücksichtigt werden können; dass diesen daher nicht Rechnung getragen wird;


Considérant que le futur ilot d'entreprises de la SPI présente un potentiel d'accueil d'une trentaine d'entreprises et que la pointe nord du site qui sera mise en oeuvre ultérieurement par la SPI pourrait permettre l'implantation d'environ 5 entreprises ; que les grands halls, propriété du groupe privé Gehlen, ont une surface potentielle pour l'installation d'une dizaine d'entreprises et que la SPI y est propriétaire d'une petite partie au nord qui deviendra un hall relais dans le futur ;

In der Erwägung, dass die die geplante Unternehmensinsel der SPI das Potenzial zur Aufnahme von etwa dreißig Unternehmen besitzt, und dass die nördliche Spitze des Standorts, die zu einem späteren Zeitpunkt von der SPI erschlossen werden wird, etwa fünf weitere Unternehmen aufnehmen könnte; dass die großen Hallen der privaten Unternehmensgruppe Gehlen aufgrund ihrer Fläche etwa zehn zusätzlichen Unternehmen Platz bieten könnten, und dass der SPI ein weiterer kleiner Abschnitt im Norden gehört, der zu einer Übergangshalle umfunktioniert werden wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si l'un des futurs époux ou les deux ne sont pas inscrits, au jour du refus, dans les registres de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente de la commune, ou n'y ont pas leur résidence actuelle, la décision de refus est également immédiatement notifiée à l'officier de l'état civil de la commune où ce futur époux ou ces futurs époux sont inscrits dans l'un de ces registres ou ont leur résidence actuelle.

Wenn einer der zukünftigen Ehegatten oder beide am Tag der Weigerung nicht im Bevölkerungsregister, im Fremdenregister oder im Warteregister der Gemeinde eingetragen sind oder dort nicht ihren aktuellen Wohnort haben, wird die Weigerungsentscheidung auch sofort dem Standesbeamten der Gemeinde notifiziert, wo dieser zukünftige Ehegatte oder diese zukünftigen Ehegatten in einem dieser Register eingetragen sind oder ihren aktuellen Wohnort haben.


Si l'un des futurs époux ou les deux ne sont pas inscrits, au jour du refus, dans les registres de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente de la commune, ou n'y ont pas leur résidence actuelle, la décision de refus est également immédiatement notifiée à l'officier de l'état civil de la commune où ce futur époux ou ces futurs époux sont inscrits dans l'un de ces registres ou ont leur résidence actuelle.

Wenn einer der zukünftigen Ehegatten oder beide am Tag der Weigerung nicht im Bevölkerungsregister, im Fremdenregister oder im Warteregister der Gemeinde eingetragen sind oder dort nicht ihren aktuellen Wohnort haben, wird die Weigerungsentscheidung auch sofort dem Standesbeamten der Gemeinde notifiziert, wo dieser zukünftige Ehegatte oder diese zukünftigen Ehegatten in einem dieser Register eingetragen sind oder ihren aktuellen Wohnort haben.


Article 8 - Subordination Le présent prêt est subordonné tant aux dettes dont l'emprunteur est déjà redevable au moment de sa conclusion qu'à ses dettes futures (8).

Artikel 8 - Nachrangigkeit Das vorliegende Darlehen ist sowohl gegenüber den zum Zeitpunkt des Abschlusses bereits bestehenden Schulden des Darlehensnehmers als auch seiner zukünftigen Schulden nachrangig (8).


Art. 22. La déclaration de récolte visée à l'article 18, alinéa 1, 2°, contient au minimum: 1° les éléments requis pour la demande de reconnaissance visée à l'article 18, alinéa 1, 1° à 7° ; 2° la localisation précise des parcelles plantées en vignes pour la production concernée reprenant la commune et le numéro du parcellaire attribué dans le système intégré de gestion et de contrôle prévu à l'article 17 du Règlement (CE) n° 1782/2003 du 29 septembre 2003 établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, (CE) n° 1454/2001, ...[+++]

Art. 22 - Die in Artikel 18 Absatz 2 Ziffer 1 erwähnte Erntemeldung enthält mindestens: 1° die Elemente, die für den in Artikel 18 Absatz 1 Ziffern 1 bis 7 erwähnten Anerkennungsantrag notwendig sind; 2° die genaue Ortslage der mit Weinreben angepflanzten Parzellen für die betroffene Erzeugung, einschließlich der Gemeinde und der Nummer der Parzellenaufteilung, die im Rahmen des integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystems zugewiesen wurde, vorgesehen in Artikel 17 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 des Rates vom 29. September 2003 mit gemeinsamen Regeln für Direktzahlungen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik und mit bestimmten Stützungsregelungen für Inhaber landwirtschaftlicher Betriebe und zur Änderung der Verordnungen (EWG) Nr. 201 ...[+++]


Art. 111. Les constructions, les installations ou les bâtiments existant avant l'entrée en vigueur du plan de secteur ou qui ont été autorisés, dont l'affectation actuelle ou future ne correspond pas aux prescriptions du plan de secteur peuvent faire l'objet de travaux de transformation, d'agrandissement ou de reconstruction.

Art. 111. Die vor dem Inkrafttreten des Sektorenplans bestehenden oder die genehmigten Bauten, Einrichtungen oder Gebäude, deren aktuelle oder zukünftige Zweckbestimmung den Vorschriften des Sektorenplans nicht entspricht, können Gegenstand von Umbau-, Vergrößerungs- oder Wiederaufbauarbeiten sein.


Dans la mesure où ces programmes ou plans définiraient le cadre pour l'octroi de futurs permis pour les projets cités aux annexes I et II à la directive 2011/92/UE, au sens de l'article 3, paragraphe 2, a), de la directive 2001/42/CE, ou pour l'octroi de futurs permis afférents à des projets et dans la mesure où ces plans ou programmes pourraient avoir des effets notables sur l'environnement au sens de l'article 3, paragraphe 4, de la directive 2001/42/CE, la directive 2011/92/UE, a été transposée, en ce qui concerne la Région flamande, dans le chapitre II du titre IV du décret de la Région flamande du 5 avril 1995 contenant des disposit ...[+++]

Insofern diese Programme oder Pläne den Rahmen für die künftige Genehmigung von Projekten, die in den Anhängen I und II der Richtlinie 2011/92/EU erwähnt sind, im Sinne von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a der Richtlinie 2001/42/EG oder für die künftige Genehmigung von Projekten bilden würden und diese Pläne oder Programme erhebliche Umweltauswirkungen im Sinne von Artikel 3 Absatz 4 der Richtlinie 2001/42/EG haben könnten, wurde die Richtlinie 2011/92/EU, was die Flämische Region betrifft, in Kapitel II von Titel IV des Dekrets der Flämischen Region vom 5. April 1995 zur Festlegung allgemeiner Bestimmungen über Umweltpolitik umgesetzt.


w