Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BDI
Bourse du travail
Chambre syndicale
FSM
Fédération allemande de l'industrie
Fédération de l'industrie allemande
Fédération des industriels allemands
Fédération syndicale
Fédération syndicale est-allemande
Fédération syndicale mondiale
Organisation syndicale
Syndicalisme
Syndicat
Syndicat de travailleurs
Syndicat ouvrier

Übersetzung für "fédération syndicale est-allemande " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Fédération syndicale est-allemande

Freier Deutscher Gewerkschaftsbund | FDGB [Abbr.]


Fédération allemande de l'industrie | Fédération de l'industrie allemande | Fédération des industriels allemands | BDI [Abbr.]

Bundesverband der Deutschen Industrie e.V. | Fédération des Industries Allemandes | BDI [Abbr.]


syndicat [ bourse du travail | chambre syndicale | fédération syndicale | organisation syndicale | syndicalisme | syndicat de travailleurs | syndicat ouvrier ]

Gewerkschaft [ Arbeitnehmerverband | Arbeitskammer | Gewerkschaftsverband | Gewerkschaftswesen | Industriegewerkschaft ]


Fédération syndicale mondiale | FSM [Abbr.]

Weltgewerkschaftsbund | WGB [Abbr.]




spécialiste de la gestion et du développement des organisations syndicales avec brevet fédéral | spécialiste de la gestion et du développement des organisations syndicales avec brevet fédéral

Fachmann für Management in gewerkschaftlichen Organisationen mit eidg. Fachausweis | Fachfrau für Management in gewerkschaftlichen Organisationen mit eidg. Fachausweis


Arrangement du 15 juin 2010 entre le Département fédéral des finances de la Confédération suisse et le Ministère fédéral des finances de la République fédérale d'Allemagne concernant les contrôles suisse et allemand dans les trains en cours de route sur le parcours Bâle CFF–Lörrach

Vereinbarung vom 15. Juni 2010 zwischen dem Eidgenössischen Finanzdepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundeministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland über die schweizerische und deutsche Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke Bahnhof Basel SBB–Lörrach


Arrangement du 15 juin 2010 entre le Département fédéral des finances de la Confédération suisse et le Ministère fédéral des finances de la République fédérale d'Allemagne concernant les contrôles suisse et allemand dans les trains en cours de route sur les parcours Bâle–Fribourg-en-Brisgau, Bâle–Weil am Rhein et Schaffhouse–Singen (Hohentwiel)

Vereinbarung vom 15. Juni 2010 zwischen dem Eidgenössischen Finanzdepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundeministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland über die schweizerische und deutsche Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf den Strecken Basel–Freiburg im Breisgau, Basel–Weil am Rhein und Schaffhausen–Singen (Hohentwiel)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. considérant que 29 marques mondiales avaient effectué des commandes récentes ou en cours auprès d'usines textiles et d'habillement situées dans le bâtiment Rana Plaza au moment de la catastrophe; considérant que, selon la fédération syndicale UNI Global Union, des fissures ont été détectées dans le Rana Plaza juste avant le 24 avril 2013, ce qui a conduit à la fermeture temporaire du complexe; considérant que les employés des usines textiles situées dans le bâtiment Rana Plaza ont été forcés de reprendre le travail dès le lendemain du drame;

C. in der Erwägung, dass zum Zeitpunkt des Einsturzes neu abgeschlossene bzw. laufende Verträge zwischen 29 weltweit vertretenen Markenherstellern und den Bekleidungs- und Textilfabriken des Rana-Plaza-Gebäudes bestanden; in der Erwägung, dass nach Aussagen des internationalen Gewerkschaftsdachverbands UNI kurz vor dem 24. April 2013 Risse im Rana-Plaza-Gebäude festgestellt wurden, was zu einer vorübergehenden Schließung des Gebäudekomplexes führte; in der Erwägung, dass die im Rana-Plaza-Gebäude tätigen Arbeitnehmer des Textilsektors gezwungen wurden, ihre Arbeit am nächsten Tag wieder aufzunehmen;


12. demande la mise en place d'un cadre juridique facultatif pour les accords d'entreprise transnationaux conclus entre les fédérations syndicales internationales et les entreprises;

12. fordert einen fakultativen Rechtsrahmen für transnationale Betriebsvereinbarungen zwischen internationalen Gewerkschaftsverbänden und Unternehmen;


3 AOUT 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 3 août 2016 modifiant l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations ...[+++]

3. AUGUST 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste - Deutsche Übersetzung Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 3. August 2016 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorga ...[+++]


Le présent nouvel appel a pour but d'encore pouvoir composer un Conseil représentatif et s'adresse dès lors spécifiquement, mais non exclusivement - aux membres candidates féminines de toutes les communautés linguistiques - aux membres candidats d'organisations compétentes en matière de politique des seniors actives dans la région de langue allemande - aux membres candidats d'organisations compétentes en matière de politique des seniors actives dans la région de langue française Conformément à la loi du 8 mars 2007, le Conseil consult ...[+++]

Ziel dieses neuen Bewerbungsaufrufes ist die Zusammensetzung eines repräsentativen Rates. Daher richtet sich der neue Bewerbungsaufruf ausdrücklich, aber nicht ausschließlich an - weibliche Bewerber um die Mitgliedschaft aus allen Sprachgemeinschaften; - Bewerber um die Mitgliedschaft von im deutschen Sprachraum für die Seniorenpolitik zuständigen Organisationen; - Bewerber um die Mitgliedschaft von im französischen Sprachraum für die Seniorenpolitik zuständigen Organisationen. Gemä{beta} dem Gesetz vom 8. März 2007 erfüllt der Föderale Beirat für Ältere die folgenden Kernaufgaben : - Er gibt auf eigene Initiative oder auf Anfrage der Föderalregierung oder einer Gesetzgebenden Kammer hin Stellungnahmen ab über die Angelegenheiten bezügli ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'arrêté royal du 4 juin 2012 définit la répartition des membres entre les différentes régions linguistiques de la manière suivante : - 4 membres effectifs et 4 membres suppléants, membres d'organisations compétentes en matière de politique des seniors actives au niveau fédéral; - 10 membres effectifs et 10 membres suppléants, membres d'organisations compétentes en matière de politique des seniors actives dans la région de langue néerlandaise; - 8 membres effectifs et 8 membres suppléants, membres d'organisations compétentes en matière de politique des seniors actives dans la région de langue française; - 2 membres effectifs et 2 memb ...[+++]

Im Königlichen Erlass vom 4. Juni 2012 wird die Verteilung der Mitglieder zwischen den verschiedenen Sprachgebieten wie folgt festgelegt : - 4 ordentliche Mitglieder und 4 stellvertretende Mitglieder, die zu zuständigen Organisationen gehören, die auf föderaler Ebene in Bezug auf die Älterenpolitik tätig sind; - 10 ordentliche Mitglieder und 10 stellvertretende Mitglieder, die zu zuständigen Organisationen gehören, die im niederländischen Sprachgebiet in Bezug auf die Älterenpolitik tätig sind; - 8 ordentliche Mitglieder und 8 stellvertretende Mitglieder, die zu zuständigen Organisationen gehören, die im französischen Sprachgebiet in ...[+++]


Appel à candidatures en vue de l'obtention du certificat d'aptitude fédéral pour candidats capitaines (cadre supérieur) 1. Organisation des épreuves d'aptitude Le premier test (test de compétences) pour candidats capitaines (cadre supérieur professionnel et volontaire), est organisé : - Le 13 octobre 2016, à l' Ecole du feu de la Province de Liège, Rue Cockerill 101 à 4100 Seraing (épreuves en français et en allemand).

Aufruf an Bewerber um eine Stelle als Kapitän zur Erlangung des föderalen Befähigungsnachweises (Personal im höheren Dienst) 1. Organisation der Eignungsprüfungen Die erste Prüfung (Kompetenztest) für Bewerber um eine Stelle als Kapitän (Berufspersonal und freiwilliges Personal im höheren Dienst) findet statt: - am 13. Oktober 2016 in der Feuerwehrschule der Provinz Lüttich in 4100 Seraing, Rue Cockerill 101 (Prüfungen auf Deutsch und Französisch).


18 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 18 novembre 2015 modifiant l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les orga ...[+++]

18. NOVEMBER 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste - Deutsche Übersetzung Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 18. November 2015 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerksc ...[+++]


La Fédération syndicale mondiale (FSM) accuse le gouvernement sud-coréen de s’attaquer violemment à des organisations syndicales ouvrières.

Berichten des Weltgewerkschaftsbundes (SFM) zufolge hat die südkoreanische Regierung den gewerkschaftlichen Arbeiterorganisationen den Kampf angesagt.


La Fédération syndicale mondiale (FSM) accuse le gouvernement sud-coréen de s'attaquer violemment à des organisations syndicales ouvrières.

Berichten des Weltgewerkschaftsbundes (SFM) zufolge hat die südkoreanische Regierung den gewerkschaftlichen Arbeiterorganisationen den Kampf angesagt.


Au niveau européen, le nombre de femmes membres des fédérations industrielles européennes varie considérablement, la moyenne se situant à 37 %. C'est au sein de la FSESP (Fédération syndicale européenne des services publics) qu'elles étaient les plus nombreuses en 1998: 54 %.

Auf europäischer Ebene schwankt der Anteil weiblicher Mitglieder innerhalb der europäischen Industrieverbände stark, wobei der Durchschnitt bei 37% liegt und der höchste Wert mit 54% im Jahr 1998 von der EPSU (European Federation of Public Service Unions) erreicht wurde.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

fédération syndicale est-allemande ->

Date index: 2021-02-13
w