Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circuit de force motrice
Graissage en circuit fermé
Graissage en circuit non forcé
Graissage par circuit d'huile
Graissage par circulation
Graissage par circulation d'huile
Graissage par lubrifiant récupéré
Graissage à circuit fermé
Graissage à lubrifiant récupéré
Lubrification par circulation d'huile non forcée
Lubrification par circulation non forcée
Lubrification à graisse récupérée
Lubrification à huile récupérée

Übersetzung für "graissage en circuit non forcé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
graissage en circuit non forcé | lubrification par circulation d'huile non forcée | lubrification par circulation non forcée

Umlaufschmierung ohne Pumpe


graissage à circuit fermé | graissage à lubrifiant récupéré | graissage en circuit fermé | graissage par circuit d'huile | graissage par circulation | graissage par circulation d'huile | graissage par lubrifiant récupéré | lubrification à graisse récupérée | lubrification à huile récupérée

Ölumlaufschmierung | Schmierung mit Rückgewinnung des Schmiermittels | Umlaufschmierung | Umlaufschmierungssystem


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour un refroidissement forcé, un système reposant sur une bonne appréciation technique sera utilisé, comme le soufflage d’air de refroidissement dans le moteur, la circulation d’huile froide dans le circuit de lubrification du moteur, le refroidissement du liquide de refroidissement dans le circuit du moteur et l’extraction de la chaleur d’un système de post traitement des gaz d’échappement.

Für die Zwangskühlung sind nach bestem fachlichem Ermessen Systeme zu verwenden, die den Motor mit Kühlluft anblasen, kühles Öl in den Schmierölkreislauf des Motors pumpen, oder dem Motorkühlmittel oder dem Abgasnachbehandlungssystem Wärme entziehen.


coupure de ligne involontaire, entrave, court-circuit à la masse dans les circuits électriques, défectuosité dans les conduites hydrauliques ou pneumatiques, flexibles, solénoïdes ou autres pièces qui commandent ou transmettent la force destinée à actionner le dispositif d'occultation.

bei unwillkürlicher Abschaltung, Störung, Kurzschluss durch Massenanschluss im Stromkreis und bei Fehlern in den hydraulischen und pneumatischen Zuleitungen, den Bowdenzügen, den Hubmagneten und anderen Teilen, die die Kraft zur Betätigung der Abdeckeinrichtungen steuern oder übertragen.


Ils sont sans avenir car privés même de leur enfance, ils sont souvent forcés à mendier, à demander la charité, presque toujours pendant les horaires scolaires, ou finissent sur le circuit du travail illégal.

Sie sind folglich Kinder ohne Zukunft, weil ihnen ihre Kindheit vorenthalten wird und weil sie oft, fast immer während der Schulzeit, gezwungen sind, zu betteln und Almosen zu sammeln, oder zur Schwarzarbeit geschickt werden.


Par conséquent, il convient de reprendre la notion de "cas de force majeure" prévue à l'article 4, paragraphe 6, alinéa 2 i) de la directive 90/314/CE du Conseil concernant les circuits à forfait.

Demgemäß wird zurückgegriffen auf den Begriff „höhere Gewalt“ aus Art. 4 Absatz 6 Unterabsatz 2 ii) der Richtlinie 90/314/EWG des Rates über Pauschalreisen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je dirai qu'une des caractéristiques qui font la force du PVC, à savoir sa résistance au temps, complique véritablement la question de son élimination. Ce que j'ai proposé, c'est d'affronter le problème sous plusieurs angles ; premièrement, il faut augmenter les taux de recyclage, à commencer par certaines applications, comme les châssis de fenêtres, les grands tuyaux et les revêtements, en créant des systèmes de récupération en circuit fermé ; deuxièmement, il faut limiter l'incinération du PVC aux installation ...[+++]

Deshalb habe ich vorgeschlagen, das Problem von mehreren Seiten anzugehen: Erstens durch die Erhöhung der Recyclingraten beginnend bei einigen Erzeugnissen wie Fensterrahmen, große Rohre und Folien, indem Rückgewinnungssysteme mit geschlossenen Kreisläufen eingeführt werden; zweitens durch die Beschränkung der Verbrennung von PVC auf Verbrennungsanlagen der neuen Generation, bei denen die neuen gemeinschaftlichen Umweltvorschriften eingehalten werden und das Verursacherprinzip angewandt werden kann; drittens durch die Deponierung der übrigen Abfälle, wobei auch in diesem Fall die ab 2002 in Kraft tretenden neuen Bestimmungen zu berücks ...[+++]


3.16.3. Les circuits de force motrice et les circuits de commande ne peuvent être protégés que contre les courts-circuits.

3.16.3. Kraft- und Steuerstromkreise dürfen nur gegen Kurzschluß geschützt sein.


3.15.2.2. Coupure de ligne involontaire, entrave, court-circuit à la masse dans les circuits électriques, défectuosité dans les conduites hydrauliques ou pneumatiques, flexibles, solénoïdes ou autres pièces qui commandent ou transmettent la force destinée à actionner le dispositif d'occultation.

3.15.2.2 . bei unwillkürlicher Abschaltung , Störung , Kurzschluß durch Massenschluß im Stromkreis und bei Fehlern in den hydraulischen und pneumatischen Zuleitungen , den Bowdenzuegen , den Hubmagneten und anderen Teilen , die die Kraft zur Betätigung der Abdeckeinrichtungen steuern oder übertragen .


Usinage du graphite ; graissage et vidangeage des pompes et moteurs tels que pompes à vide, pompes pour circulation des fluides, pour circuit de dépression, générateurs à air comprimé ; polissage à l'aide de produits spéciaux ; manutention des scories métalliques.

Verarbeitung von Graphit ; Schmieren von Pumpen und Motoren wie Vakuumpumpen, Umwälzpumpen für die Arbeitsmedien, Pumpen für Unterdruckkreisläufe, Drucklufterzeuger sowie Entfernen der verbrauchten Schmieröle aus diesen Pumpen und Motoren ; Schleifen mit Hilfe von Spezialmitteln ; Arbeiten mit Metallschlacken.


w