Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gr CGE FA
Gr op FA
Gr radar FA
Groupe CGE des Forces aériennes
Groupe des opérations des Forces aériennes
Groupe radar des Forces aériennes

Übersetzung für "groupe cge des forces aériennes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
groupe CGE des Forces aériennes [ gr CGE FA ]

Luftwaffen EKF Abteilung [ LW EKF Abt ]


Gr op FA | Groupe des opérations des Forces aériennes

UG Op LW | Untergruppe Operationen der Luftwaffe


groupe radar des Forcesriennes [ gr radar FA ]

Luftwaffenradarabteilung [ LW Radar Abt ]


Groupe des opérations des Forces aériennes [ Gr op FA ]

Untergruppe Operationen der Luftwaffe [ UG Op LW ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
demande aux États membres concernés d’étudier les possibilités — et les effets pouvant en résulter — de soumettre à la coopération structurée permanente, telle qu’elle est envisagée dans le traité de Lisbonne, les forces multinationales existantes comme l’Eurocorps, l’Eurofor, l’Euromarfor, la Force de gendarmerie européenne, la Force amphibie hispano-italienne, le Groupe aérien européen, la Cellule européenne de coordination aérienne ...[+++]

ersucht die betroffenen Mitgliedstaaten, die Möglichkeiten und eventuellen Auswirkungen zu untersuchen, die die Begründung einer Ständigen Strukturierten Zusammenarbeit zwischen den bestehenden multinationalen Truppen wie Eurocorps, Eurofor, Euromarfor, der Europäischen Gendarmerietruppe, der spanisch-italienischen amphibischen Truppe, der European Air Group, der European Air Coordination Cell in Eindhoven, dem Athens Multinational Sealift Coordination Centre sowie allen für ESVP-Einsätze in Frage kommenden Kräften und Strukturen mit sich bringen würde, wie dies im Vertra ...[+++]


3. demande aux États membres concernés d'étudier les possibilités – et les effets pouvant en résulter – de soumettre à la coopération structurée permanente, telle qu'elle est envisagée dans le traité de Lisbonne, les forces multinationales existantes comme l'Eurocorps, l'Eurofor, l'Euromarfor, la Force de gendarmerie européenne, la Force amphibie hispano-italienne, le Groupe aérien européen, la Cellule européenne de coordination aérienne ...[+++]

3. ersucht die betroffenen Mitgliedstaaten, die Möglichkeiten und eventuellen Auswirkungen zu untersuchen, die die Begründung einer Ständigen Strukturierten Zusammenarbeit zwischen den bestehenden multinationalen Truppen wie Eurocorps, Eurofor, Euromarfor, der Europäischen Gendarmerietruppe, der spanisch-italienischen amphibischen Truppe, der European Air Group, der European Air Coordination Cell in Eindhoven, dem Athens Multinational Sealift Coordination Centre sowie allen für ESVP-Einsätze in Frage kommenden Kräften und Strukturen mit sich bringen würde, wie dies im Vertra ...[+++]


3. demande aux États membres concernés d'étudier les possibilités – et les effets pouvant en résulter – de soumettre à la coopération structurée permanente, telle qu'elle est envisagée dans le traité de Lisbonne, les forces multinationales existantes comme l'Eurocorps, l'Eurofor, l'Euromarfor, la Force de gendarmerie européenne, la Force amphibie hispano italienne, le Groupe aérien européen, la Cellule européenne de coordination aérienne ...[+++]

3. ersucht die betroffenen Mitgliedstaaten, die Möglichkeiten und eventuellen Auswirkungen zu untersuchen, die die Begründung einer Ständigen Strukturierten Zusammenarbeit zwischen den bestehenden multinationalen Truppen wie Eurocorps, Eurofor, Euromarfor, der Europäischen Gendarmerietruppe, der spanisch-italienischen amphibischen Truppe, der European Air Group, der European Air Coordination Cell in Eindhoven, dem Athens Multinational Sealift Coordination Centre sowie allen für ESVP-Einsätze in Frage kommenden Kräften und Strukturen mit sich bringen würde, wie dies im Vertra ...[+++]


Je ne pense pas qu’il soit approprié de paralyser les forces aériennes du régime pour la seule raison que le pays compte un certain nombre de groupes d’opposition armés, et je voudrais souligner que de telles mesures n’offrent aucune solution au problème.

Ich glaube nicht, dass es der Sache dienlich ist, die Luftstreitkräfte des Regimes stillzulegen, weil es im Lande eine Reihe bewaffneter Oppositionsgruppen gibt, und möchte darauf hinweisen, dass solche Maßnahmen nicht zur Lösung der Situation beitragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'attire notamment l'attention du Parlement sur le cas de Ron Arad, un officier des forces aériennes israéliennes capturé par un groupe de miliciens chiites au Liban, en 1986.

Vor allem möchte ich die Aufmerksamkeit des Parlaments auf den Fall des Ron Arad, eines Offiziers der israelischen Luftwaffe, lenken, der 1986 im Libanon von einer der schiitischen Miliz angehörenden Gruppe gefangen genommen wurde.


Ainsi, dans les stations gérées par les États-Unis, par exemple, c'est le Naval Security Group (NAVSECGRU) ou l'Air Intelligence Agency des forces aériennes américaines (AIA) ou le United States Army Intelligence and Security Command (INSCOM) qui assure avec la NSA le fonctionnement des stations.

So wickeln in den von den USA betriebenen Stationen gemeinsam mit der NSA z.B. die Naval Security Group (NAVSECGRU), das United States Army Intelligence and Security Command (INSCOM) oder die Air Intelligence Agency der US Airforce (AIA) den Stationsbetrieb ab.


« L'article 45 de la loi du 27 décembre 1961 portant statut des sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit qu'un musicien militaire de carrière, bien qu'assimilé aux sous-officiers de carrière, ne peut être transféré dans un des groupes d'emplois des sous-officiers du cadre actif qu'à condition de satisfaire à une épreuve d'aptitude déterminée par le Ministre de la défense nationale et que le maintien d'un grade équ ...[+++]

« Verstösst Artikel 45 des Gesetzes vom 27. Dezember 1961 über die Rechtsstellung der Unteroffiziere des aktiven Kaders der Land-, Luft- und Seestreitkräfte gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er bestimmt, dass ein Militärberufsmusiker, obwohl er mit den Berufsunteroffizieren gleichgestellt ist, nicht in eine der Ämtergruppen der Unteroffiziere des aktiven Kaders versetzt werden kann, es sei denn unter der Voraussetzung, dass er eine vom Verteidigungsminister festgelegte Eignungsprüfung besteht, und indem ihm weder die Beibehaltung eines gleichwertigen Grades noch - infolgedessen - die Beibehaltung seines Gehalts gewährleis ...[+++]


L'article 45 de la loi du 27 décembre 1961 portant statut des sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit qu'un musicien militaire de carrière ne peut être transféré dans un des groupes d'emplois des sous-officiers du cadre actif qu'à condition de satisfaire à une épreuve d'aptitude déterminée par le ministre de la Défense nationale.

Artikel 45 des Gesetzes vom 27. Dezember 1961 über die Rechtsstellung der Unteroffiziere des aktiven Kaders der Land-, Luft- und Seestreitkräfte verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er bestimmt, dass ein Militärberufsmusiker nicht in eine der Ämtergruppen der Unteroffiziere des aktiven Kaders versetzt werden kann, es sei denn unter der Voraussetzung, dass er eine vom Verteidigungsminister festgelegte Eignungsprüfung besteht.


« L'article 45 de la loi du 27 décembre 1961 portant statut des sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit qu'un musicien militaire de carrière, bien qu'assimilé aux sous-officiers de carrière, ne peut être transféré dans un des groupes d'emplois des sous-officiers du cadre actif qu'à condition de satisfaire à une épreuve d'aptitude déterminée par le Ministre de la défense nationale et que le maintien d'un grade équ ...[+++]

« Verstösst Artikel 45 des Gesetzes vom 27. Dezember 1961 über die Rechtsstellung der Unteroffiziere des aktiven Kaders der Land-, Luft- und Seestreitkräfte gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er bestimmt, dass ein Militärberufsmusiker, obwohl er mit den Berufsunteroffizieren gleichgestellt ist, nicht in eine der Ämtergruppen der Unteroffiziere des aktiven Kaders versetzt werden kann, es sei denn unter der Voraussetzung, dass er eine vom Verteidigungsminister festgelegte Eignungsprüfung besteht, und indem ihm weder die Beibehaltung eines gleichwertigen Grades noch - infolgedessen - die Beibehaltung seines Gehalts gewährleis ...[+++]


STN ATLAS, qui appartient au groupe Rheinmetall AG, fabrique des systèmes électroniques destinés aux navires de guerre, aux forces terrestres et aériennes, ainsi que des systèmes de simulation utilisés dans les domaines militaire et civil.

STN ATLAS, das der Gruppe Rheinmetall AG angehört, stellt elektronische Systeme für Kriegsschiffe, Land- und Luftstreitkräfte sowie Simulationsysteme für militärische und zivile Anwendungen her.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

groupe cge des forces aériennes ->

Date index: 2022-01-15
w