Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord interprofessionnel
Association de producteurs
GAEC
GIE
Groupement agricole d'exploitation en commun
Groupement d'exploitations
Groupement d'intérêt économique
Groupement de l'EMA
Groupement de l'état-major de l'armée
Groupement de producteurs
Groupement foncier agricole
Groupement interprofessionnel
Groupement interprofessionnel de droit public
Groupement professionnel central pour l'artisanat
Interprofessionnel
Organisation de producteurs
Organisme de droit public pour le marché

Übersetzung für "groupement interprofessionnel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Groupement interprofessionnel principal pour l'artisanat | Groupement professionnel central pour l'artisanat

Hauptwirtschaftsverband Gewerbe | Hauptwirtschaftsverbund fuer das Gewerbe




groupement interprofessionnel de droit public | organisme de droit public pour le marché

Marktverband


Groupement interprofessionnel principal pour les produits agricoles

Zentralgenossenschaft für Ackerbauprodukte


groupement d'exploitations [ GAEC | Groupement agricole d'exploitation en commun | groupement foncier agricole ]

Zusammenschluss in der Landwirtschaft [ Zusammenschluß in der Landwirtschaft ]


groupement de producteurs [ association de producteurs | organisation de producteurs ]

Erzeugergemeinschaft [ Erzeugerorganisation | Erzeugervereinigung ]


groupement d'intérêt économique [ GIE ]

wirtschaftliche Interessengemeinschaft


groupement de l'état-major de l'armée [ groupement de l'EMA ]

Armeestabsgruppe [ A Stabsgr ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cadre de la concertation interprofessionnelle agricole, la législation française autorise les différentes organisations professionnelles, communément appelées « familles », les plus représentatives d’une filière agricole à se regrouper au sein d’un groupement interprofessionnel.

Im Rahmen des Branchenzusammenschlusses in der Landwirtschaft ermächtigt das französische Recht die verschiedenen repräsentativsten Berufsverbände, gemeinhin Stände genannt, einer Landwirtschaftsbranche, sich in einem Branchenverband zusammenzuschließen.


des organisations professionnelles ou interprofessionnelles établies dans un État membre et représentatives du secteur ou des secteurs concernés dans cet État membre, y compris notamment les organisations interprofessionnelles au sens de l'article 157 du règlement (UE) n o 1308/2013 et les groupements au sens de l'article 3, point 2), du règlement (UE) n o 1151/2012, dans la mesure où ils représentent une dénomination protégée au titre dudit règlement et faisant l'objet de programmes;

in einem Mitgliedstaat ansässigen Branchen- oder Dachverbänden, die den jeweiligen Wirtschaftszweig oder die jeweiligen Wirtschaftszweige in diesem Mitgliedstaat repräsentieren, darunter insbesondere den Branchenverbänden gemäß Artikel 157 der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 und den Vereinigungen gemäß Artikel 3 Nummer 2 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012, sofern sie einen geschützten Namen im Sinne dieser Verordnung repräsentieren, der Gegenstand der Programme ist ;


61. affirme qu'il est nécessaire de créer des groupements interprofessionnels dans le secteur de la pêche, qui rassemblent les propriétaires, les travailleurs, les transformateurs, les intermédiaires, etc., de façon à favoriser le dialogue entre les différentes parties intéressées de la filière en amont et en aval;

61. hält die Bildung von berufsübergreifenden Schwerpunkten auf dem Gebiet der Fischerei für notwendig, an denen die Eigner, die Arbeitnehmer, die Verarbeitungsbetriebe, die zwischengeschalteten Akteure usw. beteiligt sind und die den Dialog zwischen den vor- und den nachgeschalteten Akteuren in der Fischerei begünstigen;


60. affirme qu'il est nécessaire de créer des groupements interprofessionnels dans le secteur de la pêche, qui rassemblent les propriétaires, les travailleurs, les transformateurs, les intermédiaires, etc., de façon à favoriser le dialogue entre les différentes parties intéressées de la filière en amont et en aval;

60. hält die Bildung von berufsübergreifenden Schwerpunkten auf dem Gebiet der Fischerei für notwendig, an denen die Eigner, die Arbeitnehmer, die Verarbeitungsbetriebe, die zwischengeschalteten Akteure usw. beteiligt sind und die den Dialog zwischen den vor- und den nachgeschalteten Akteuren in der Fischerei begünstigen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
61. affirme qu'il est nécessaire de créer des groupements interprofessionnels dans le secteur de la pêche, qui rassemblent les propriétaires, les travailleurs, les transformateurs, les intermédiaires, etc., de façon à favoriser le dialogue entre les différentes parties intéressées de la filière en amont et en aval;

61. hält die Bildung von berufsübergreifenden Schwerpunkten auf dem Gebiet der Fischerei für notwendig, an denen die Eigner, die Arbeitnehmer, die Verarbeitungsbetriebe, die zwischengeschalteten Akteure usw. beteiligt sind und die den Dialog zwischen den vor- und den nachgeschalteten Akteuren in der Fischerei begünstigen;


1. Les États membres peuvent, en tenant compte de la réglementation de l'Union, notamment en matière de concurrence, reconnaître comme organisations interprofessionnelles tous les groupements établis sur leur territoire qui en font la demande, à condition que de tels groupements:

(1) Die Mitgliedstaaten können als Branchenverbände alle in ihrem Hoheitsgebiet niedergelassenen Zusammenschlüsse anerkennen, die einen entsprechenden Antrag stellen, wobei den Vorschriften der Union und insbesondere den Wettbewerbsregeln Rechnung zu tragen ist, sofern diese Zusammenschlüsse


En règle générale, ce sont des organismes tels que les groupements interprofessionnels de droit public qui définiront les guides de bonnes pratiques, éventuellement en coopération avec les exploitants du secteur concerné, les associations de consommateurs et les autorités compétentes des États membres.

In der Regel werden diese von Gremien wie Marktverbänden erarbeitet, nach Möglichkeit zusammen mit den Marktbeteiligten des betreffenden Sektors, Verbrauchervertretern und den zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten.


Le Productschap voor Pluimvee en Eieren (le groupement interprofessionnel de la volaille et des oeufs) a d'abord procédé au versement des restitutions demandées, mais en a ensuite exigé le remboursement, au motif que les produits de volaille exportés avaient fait l'objet d'une désignation tarifaire inexacte.

Die Productschap voor Pluimvee en Eieren (Berufsverband für Vieh, Fleisch und Eier) gewährte zunächst die beantragten Erstattungen, verlangte dann jedoch mit der Begründung, die ausgeführten Geflügelerzeugnisse seien unter falscher tariflicher Bezeichnung angemeldet worden, ihre Rückzahlung.


Organisations sectorielles non affiliées au plan interprofessionnel - EUROCOMMERCE - COPA/COGACA - EUROPECHE - Association des assureurs coopératifs européens (ACME) - Bureau international des producteurs d'assurances et de réassurances (BIPAR) - Comité européen des assurances (CEA) - Fédération bancaire de la CE - Groupement des caisses d'épargne de la Communauté économique européenne (GCECEE) - Groupement des banques coopératives de la CE - Fédération européenne du bois (FEB) - Confédération des associations nationales de l'hôteller ...[+++]

Sektorale Organisationen, die keinem branchenübergreifenden Dachverband angeschlossen sind - Eurocommerce - Ausschuß der berufsständischen landwirtschaftlichen Organisatioen der EG (COPA) Allgemeiner Ausschuß des ländlichen Genossenschaftswesens der EWG (COGECA) - EUROPECHE - Europäischer genossenschaftlicher Versicherungsverband (AECI) - Internationaler Verband der Versicherungs- und Rückversicherungs- Vermittler (BIPAR) - Europäisches Komitee der Versicherungen (CEA) - Banking Federation of the European Community - Sparkassenvereinigung der EWG - Vereinigung der Genossenschaftsbanken der EG - Zentralverband der Europäischen Holzindustr ...[+++]


AIDES D'ETAT / FRANCE Aide no N 121/95 La Commission a décidé sur une proposition de M. Fischler de ne pas soulever d'objection à l'égard du projet de décret français qui vise à remplacer les taxes parafiscales au profit du Groupement national interprofessionnel des semences, graines et plants (GNIS) et les aides financées par ces taxes.

STAATLICHE BEIHILFEN/FRANKREICH Beihilfe Nr. 121/95 Die Kommission hat auf Vorschlag von Herrn Fischler entschieden, keine Einwendungen gegen einen Entwurf eines französischen Dekrets zu erheben, das darauf abzielt, die steuerähnlichen Abgaben zugunsten des französischen Branchenverbandes der Saat- und Pflanzgutwirtschaft GNIS (Groupement national interprofessionnel des semences, graines et plantes) und die über diese Abgaben finanzierten Beihilfen zu ersetzen.


w