Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gérer des versions d’un logiciel
Gérer la localisation de logiciels
Gérer les systèmes logiciels d'expédition
Version d'un logiciel

Übersetzung für "gérer des versions d’un logiciel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
gérer des versions d’un logiciel

Software-Versionsmanagement durchführen




gérer les systèmes logiciels d'expédition

Versandsoftwaresysteme verwalten


gérer la localisation de logiciels

Softwarelokalisierung durchführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un logiciel de virtualisation est une couche logicielle qui crée des versions virtuelles des ressources informatiques, telles que le matériel informatique, les systèmes d’exploitation, les dispositifs de stockage ou les ressources réseau.

Virtualisierungssoftware ist eine Softwareschicht, die virtuelle Versionen von Computerressourcen wie Computer-Hardware, Betriebssystemen, Speichergeräten oder Netzwerkressourcen erzeugt.


La puissance de calcul est générée dans le nuage par de grands centres informatiques composés de centaines de serveurs et de systèmes de stockage de données capables de gérer pratiquement n'importe quel logiciel informatique susceptible d'être utilisé par les clients, depuis le traitement de données jusqu'aux jeux vidéos.

In der Cloud selbst wird die Rechenleistung von großen Rechenzentren bereitgestellt, die über Hunderte Server und Datenspeichersysteme verfügen, auf denen praktisch jedes von den Kunden möglicherweise benötigte Computerprogramm laufen kann (von der Datenverarbeitung bis hin zu Videospielen).


l’achat, l’installation et la mise au point de technologies, y compris de matériel informatique et de logiciels, de systèmes de détection des navires (VDS), de systèmes de télévision en circuit fermé (CCTV) et de réseaux informatiques permettant de rassembler, de gérer, de valider, d’analyser, de présenter (par le biais de sites internet liés au contrôle) et d’échanger des données concernant la pêche et de gérer les risques y afférents, ainsi que de développer des méthodes d’échantillonnage pour lesdites données, et l’interconnexion à ...[+++]

der Erwerb, die Installation und die Entwicklung von Technologien, einschließlich Computer-Hardware und -Software, Schiffsortungssystemen (VDS), Videoüberwachungssystemen (CCTV-Systemen) und IT-Netzen, die die Sammlung, Verwaltung, Validierung und Auswertung, das Risikomanagement, die Aufbereitung (im Wege von überwachungsrelevanten Websites) und den Austausch von Fischereidaten sowie die Entwicklung von Stichprobenverfahren für solche Daten und die Verknüpfung von sektorübergreifenden Datenaustauschsystemen ermöglichen;


La version définitive du logiciel et du matériel de formation sera présentée, lors d’une manifestation spécialisée, aux parties prenantes concernées (jusqu’à 80 personnes) ayant participé à son développement et identifiées comme utilisateurs finaux du logiciel.

Die endgültige Version der Software und des Schulungsmaterials wird in einer Sonderveranstaltung den einschlägigen Akteuren (bis zu 80 Personen) vorgestellt, die an ihrer Entwicklung beteiligt waren und als Endbenutzer der Software ermittelt wurden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a violé les droits d’auteur et le savoir-faire détenus par le groupe Systran sur la version Unix du logiciel de traduction automatique Systran

Die Kommission hat die Urheberrechte und das Know-how der Systran-Gruppe an der Unix-Version der Software für maschinelle Übersetzungen Systran verletzt


Parmi les résultats antérieurs de l’exploitation fructueuse de la R-D par Amadeus, il convient de citer notamment la conception de la suite logicielle Altéa, une plateforme informatique collective destinée aux compagnies aériennes qui comprend trois modules couvrant les réservations, la gestion des inventaires et le contrôle des départs. Elle est actuellement utilisée par 110 compagnies aériennes, dont quelques-uns des plus grands groupes mondiaux, et l’année dernière, elle a permis de gérer ...[+++]

Zu den bisherigen Beispielen, wie Amadeus erfolgreich im Bereich FuE tätig ist, zählt die Entwicklung der Amadeus Altéa Suite – eine Community-basierte Airline-IT-Plattform, die aus drei Modulen für Reservierung, Inventory Management und Departure Control besteht. Über die Plattform, die zur Zeit 110 Fluggesellschaften weltweit nutzen, wurden letztes Jahr 563 Millionen Passagiere (Passengers Boarded PB) abgefertigt.


L’identification s’applique au matériel et à une version donnée du logiciel; si ce dernier est modifié de manière à modifier la fonction du module, l’identification doit être aussi modifiée.

Das Kennzeichen steht für eine bestimmte Hardware- und Softwareversion, und wenn die letztgenannte so geändert wird, dass sich dadurch auch die Funktion der Baueinheit verändert, muss dieses Kennzeichen ebenfalls geändert werden.


Le Conseil a décidé de ne pas s'opposer à l'adoption par la Commission d'une décision autorisant la France à permettre à certains aéronefs nouvellement construits de voler sans être équipés de la nouvelle version du logiciel du système anticollision embarqué (ACAS II) jusqu'au 31 janvier 2013, par dérogation aux dispositions en vigueur, afin de tenir compte des retards pris dans la certification du logiciel et la production des aéronefs (doc. 12972/12).

Der Rat beschloss, den Erlass eines Beschlusses durch die Kommission nicht abzulehnen, mit dem Frankreich in Abweichung von den geltenden Vorschriften ermächtigt werden soll, den Betrieb bestimmter neuer Luftfahrzeuge ohne die neue Software-Version des bordseitigen Kollisions­warnsystems (ACAS II) bis zum 31. Januar 2013 zu genehmigen, um Verzögerungen bei der Zerti­fizierung der Software und bei der Flugzeugherstellung Rechnung zu tragen (12972/12).


Les nouvelles versions ou versions modifiées des logiciels ne seront utilisées pour le traitement d'informations classifiées de l'UE qu'après avoir été vérifiées par le TSO.

Neue oder geänderte Versionen einer Software sollten erst für die Verarbeitung von EU-Verschlusssachen benutzt werden, wenn sie vom TSO geprüft worden sind.


Les domaines d'applications s'élargissent et les versions successives de logiciels s'enrichissent en fonction de l'amélioration des spécifications techniques et de l'intensité des échanges avec les utilisateurs.

Die Anwendungsbereiche dehnen sich immer mehr aus, die Software-Nach folge versionen werden immer umfangreicher, je nach Verbesserung technischer Spezifikationen und Rückmeldungen der Anwender.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

gérer des versions d’un logiciel ->

Date index: 2023-11-09
w